ویراستار کسی است که به بخشهای مختلفِ ویرایش میپردازد و موظف است که ضمن رعایت سبک صاحب نوشته یا مترجم خطاهای دستوری، حشو، تکرار، گزافهگویی، و عبارتهای بیشیرازه و پریشان را سامان دهد.
پس از اتمام کار نگارش کتاب، به مرحله ویرایش یا ویراستاری می رسیم. ویرایش یا ویراستاری به فرایند انتخاب و آمادهسازی محصولات نوشتاری، دیداری، تصویری، شنیداری، و رسانه ای مورداستفاده در انتقال اطلاعات میگویند. در فرایند ویرایش ممکن است تصحیح، تلخیص (خلاصهسازی)، ساماندهی، و بسیاری تغییرات دیگر به قصد تولیدِ اثری منسجم، یک دست، درست، دقیق، و کامل صورت گیرد. هر نوشته باید از جهات گوناگونی مانند محتوا، بیان، صحّت و اعتبار، دقّت، نظم، آراستگی، و علایم نگارشی بررسی و بازبینی شود. به این بازبینی «ویرایش» یا «ویراستاری» میگویند.
«ویرایش» در معنایی که امروز از آن سراغ داریم، دردهۀ چهل شمسی با فعالیت مؤسسه انتشارات فرانکلین آغاز شد. این عمل در ابتدا عنوان شغلی نداشت و رفته رفته از آن به «ادیت» یاد شد و به انجام دهندۀ آن «ادیتور »گفته میشد. یک ویراستار خوب می کوشد که به اندیشۀ مبهمی وضوح دهد و اندیشۀ درخشانی را تلألو بخشد.
ویراستار خوب باید نویسنده خوبی باشد و آگاهی های ادبی بالایی داشته باشد. به آگاهی های زبان شناسی و آگاهی های فرامتنی را کامل مسلط باشد، در حوزه های مختلف دانشی، اطلاعات داشته باشد. یک ویراستار خوب فردی است که دارای مطالعه زیاد در حوزه های مختلف باشد.
ویراستار در حقیقت باید در نوشته جان جاری کند و این جاری کردن جان کاری است باطنی. پس ویراستار علاوه بر آنکه باید نویسنده خوبی باشد، باید از فن ویرایش هم مطلع باشد تا بتواند این جان بخشی را در اثر ایفا کند. ویراستار باید حتماً در حوزه مورد بحث، دست کم نویسنده توانایی باشد و در حوزه های همجوار هم مطالعاتی داشته باشد. ویراستاری، احیای یک نوشته و هویت بخشی به آن است. هدف از ویرایش، مقبول تر کردن نوشته در ویرایش علمی و مفهومی تر کردن نوشته در ویرایش ادبی است.
اگر نویسنده در یک حوزه اطلاعات داشته باشد می تواند با استفاده از فن بیان خود یک کتاب در حوزه خود نگارش نماید. ولی یک ویراستار باید در تمامی حوزه ها اطلاعاتی نسبی داشته باشد. مثلا نویسنده ای که مثلاً در فلسفه قلم می زند، نیازی نیست که از علوم دیگر خیلی بداند، اما اگر بداند چه بهتر. اما ویراستار یک متن فلسفی، اتفاقاً باید به اصطلاحات حوزه های دیگر علوم دینی کم و بیش آشنا باشد تا مثلاً هنگام ویرایش و تغییر و بازپروری اصطلاحات و ترکیبها، اصطلاحات حوزه های مختلف علوم را با یکدیگر در نیاویزد؛ بداند که در اصطلاح روان شناسی feed back چه بازخوردی دارد، اما مثلاً در اقتصاد بازخورد دیگر دارد. کسی که حتی تک واژه بسیط فرهنگ را می خواهد در جایی به کار ببرد یا دست بزند یا ترکیبات مضاف و مضاف الیه و موصوف و صفتی از فرهنگ بسازد، باید بداند که فرهنگ در هر حوزه ای از دانش، کاربردی و مبنایی دارد. این نیاز برای ویراستار سبب می شود به این باور برسیم که ویراستاری شأنی بالاتر از نویسندگی به طور مطلق دارد.
موسسه علمی پژوهشی اشراق با بیش از 5 سال سابقه در زمینه چاپ مقالات در نشریات معتبر با ضریب تاثیر مثبت همواره با ارائه خدمات حرفه ای و تخصصی و مشاوره های تخصصی رایگان در خدمت پژوهشگران بزرگوار است.
موسسه اشراق، مسیر چاپ مقاله در مجلات مورد تایید وزارت علوم را برای پژوهشگران و محققین هموار می سازد و با ارائه خدمات ترجمه، فرمت بندی و مشاوره رایگان در خصوص انتخاب مجله مناسب، آنها را یاری می رساند.
برای ثبت سفارش میتوانید با شماره های 09149724933 و یا 04133373424 با کارشناسان موسسه تماس حاصل نمایید و از مشاوره آنها بهره مند شوید و یا درخواست خود را از طریق ایمیل isiisc2011@gmail.com ارسال نمایید تا مشاور های مورد نیاز برای شما ارائه شود.