رشته مدیریت که مجموعه اي از علوم گوناگون مانند اقتصاد، جامعه شناسی، روان شناسی ، آمار ، ریاضیات،IT و غیره در قالب گرایش های متنوع است نیازمند داشتن دانش در زمینه ترجمه تخصصی مقالات می باشد.
پژوهشگران و محققان معمولاً برای پیشرفت علمی خود تمایل دارند آخرین یافتههای تحقیقاتی خود را در مجلات و کنفرانسهای بین المللی منتشر کنند در همین راستا ملزم به ترجمه مقالات علمی خود از زبان مادری (نگارش شده) به زبان انگلیسی میباشند. در این میان رشته مدیریت که مجموعه اي از علوم گوناگون مانند اقتصاد، جامعه شناسی، روان شناسی، آمار، ریاضیات،IT و غیره در قالب گرایش های متنوع است نیازمند داشتن دانش در زمینه ترجمه تخصصی مقالات میباشد. علاوه بر محققان این رشته، مدیران و متخصصان کسب و کارها نیز بمنظور بروزرسانی دانش و اطلاعات خود، نیازمند آشنایی با متون و منابع از دیگر زبان ها و پیشرفتهای علم مدیریت در سایر کشورها هستند و در مجموع می توان گفت طیف وسیعی از افراد خبره و متخصص، مخاطبان این متون هستند. از این رو گستردگی رشته مدیریت و وجود کلمات و اصطلاحات تخصصی در مقالهها و متون مختلف این رشته، نیاز به ترجمه تخصصی را دو چندان میکند.
انتشار مقالات زمانی اهمیت پیدا می کنند که در دسترس عموم قرار گیرند تا پژوهشگران بتوانند با مطالعه و الهام گرفتن از آن دستاوردهای جدیدی در زمینه تخصصی خود کسب نمایند و همچنین برای پژوهش و تهیه گزارش تحقیقات برای نگارش مقاله، زمان و هزینه بالایی را می طلبد بنابراین جهت درک معنی و مفهوم متن اصلی و انتقال آن از زبان مبدا به مقصد بایستی مقالات رشته مدیریت بصورت تخصصی ترجمه شوند. برای ترجمه تخصصی نیاز به مترجم متخصص در رشته مدیریت میباشد تا توانایی بکارگیری کامل قوه درک و دقت را در این زمینه داشته باشد تا ضمن پایبندی به اصل امانتداری متن اصلی بایستی نگارش متن ترجمه به گونهای روان وسلیس باشد که عاری از هر گونه ابهام برای مخاطب باشد بنابراین انتخاب کلمات تخصصی و متناسب با متن، نگارش اصولی، جملهبندی روان، فنی بودن و در عین حال قابل فهم بودن یک متن یا مقاله ترجمه شده مدیریتی بایستی از جمله دغدغه های مترجم متخصص باشد چرا که بهترین پژوهشها و مقالات علمی و تخصصی نیز چنانچه حاوی اشکالات نگارشی یا ضعف در ساختار جملات و انتقال مفهوم باشد، توسط داوران تایید نمی شود و از نظر خوانندگان نیز مورد اعتماد قرار نمیگیرد. لازم به ذکر است مترجم متخصصی که کار ترجمه مقالات علمی و تخصصی را به عهده می گیرد باید تجربه چاپ مقاله را داشته باشد و خود با فرآیند مقاله نویسی، نگارش علمی و آکادمیک و همچنین زبان علمی مقالات تخصصی آشنا باشد. در کنار ترجمه تخصصی مقالات باید ویراستاری مقاله نیز بصورت تخصصی انجام گیرد تا تمامی ایرادات ویرایشی بررسی و رفع گردد.
موسسه اشراق با کادری متعهد و مجرب متشکل از فارغالتحصیلان گرایش های مختلف رشته مدیریت در مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری که توانستهاند از پس آزمون مترجمی با نمرات سطح بالا برآیند، در زمینه ترجمه متون کلیه گرایشهای رشته مدیریت از جمله مدیریت منابع انسانی، مدیریت صنعتی، مدیریت تکنولوژی، مدیریت مالی، مدیریت بازرگانی، مدیریت فناوری اطلاعات، مدیریت دولتی، کارآفرینی و سایر گرایشها توسط مترجمین متخصص آماده ارائه خدمات میباشد. شما فرهیختگان گرانقدر برای ترجمه مقالات و کتب خود در زمینه کلیه گرایشات رشته مدیریت میتوانید به این موسسه اعتماد کرده و از خدمات موسسه بهره مند گردید. جهت ثبت سفارش و کسب اطلاعات بیشتر میتوانید از طریق ایمیل موسسه اقدام نمایید پس از بررسی ایمیل شما توسط کارشناسان موسسه مراحل کار به شرح زیر دنبال میشود:
توجه: فایلهای ترجمه شده در موسسه اشراق دارای 72 ساعت گارانتی ترجمه هستند و هزینهی ترجمهی مقالات، پس از ارسال فایل توسط مشتری، توسط کارشناس مربوطه محاسبه و اعلام خواهد شد.