سفارش ترجمه مقاله سفارش ترجمه مقاله

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی مقالات علمی خود را با اطمینان خاطر به دست مترجمین متخصص موسسه اشراق بسپارید ، تا تخصصی ترین و حرفه ای ترین مقالات انگلیسی را دریافت نمایید و همواره از پشتیبانی 24 ساعته مترجمین و کارشناسان موسسه اشراق برخوردار شوید .


ترجمه تخصصی مقالات علمی خود را با اطمینان خاطر به دست مترجمین متخصص موسسه اشراق بسپارید ، تا تخصصی ترین و حرفه ای ترین مقالات انگلیسی را دریافت نمایید و همواره از پشتیبانی 24 ساعته مترجمین و کارشناسان موسسه اشراق برخوردار شوید .

مقالات علمی ترجمه شده در موسسه اشراق به صورت فوق تخصصی و با گارانتی می باشد که این امر سبب شده است تا تمامی مقالاتی که به صورت تضمینی توسط مترجمین موسسه اشراق ترجمه شده اند با درصد تضمین بالا در مجلات علمی معتبر خارجی به چاپ برسند .

به منظور ترجمه تخصصی مقالات علمی و پذیرش و چاپ آنها در مجلات معتبر خارجی بهترین و معتبر ترین روش سفارش ترجمه مقاله از طریق موسسه اشراق می باشد .

ترجمه تخصصی و حرفه ای مقالات علمی نقش تعیین کننده ای در پذیرش مقالات از سوی مجلات دارد . مقالات علمی خود را توسط مترجمین متخصص موسسه اشراق بصورت حرفه ای و تخصصی ترجمه نمایید تا بصورت تضمینی مورد پذیرش مجلات قرار گیرند .

مقالات علمی که توسط دانشجویان و محققان عزیز گردآوری و تدوین شده اند برای چاپ در مجلات معتبر خارجی و همچنین برخی از مجلات معتبر داخلی باید به زبان انگلیسی ترجمه شوند . یعنی دریافت مقالات از سوی مجلات صرفا و محققان عزیز گردآوری و تدوین شده اند برای چاپ در مجلات معتبر خارجی و همچنین برخی از مجلات معتبر داخلی باید به زبان انگلیسی ترجمه شوند . یعنی دریافت مقالات از سوی مجلات صرفا به زبان انگلیسی می باشد .

یعنی برای اینکه مقالات علمی در مجلات مورد بررسی و داوری قرار بگیرند باید به زبان انگلیسی باشند .

ترجمه مقالات علمی باید نه تنها به صورت تخصصی و حرفه ای ترجمه شوند بلکه توسط یک متخصص در حوزه علمی مقاله نیز مورد بررسی و ویرایش قرار بگیرد .

بنابراین بهترین روش و گزینه برای ترجمه مقالات علمی ترجمه توسط متخصص رشته شما است که به زبان انگلیسی تسلط کامل را دارد .

تصویر
 
 

ترجمه تخصصی

امروزه با توجه به تخصصی شدن علوم در زمینه های مختلف، نیاز به ترجمه تخصصی (Specialized Translation) بیش از پیش احساس می شود. در سال های نه چندان دور مترجمین اکثراً در زمینه متن مورد ترجمه تخصص چندانی نداشتند و اکثر متون تخصصی توسط مترجمین عمومی و دانش آموختگان رشته مترجمی مورد ترجمه قرار می گرفتند.

علاوه بر این گسترش فناوری و چندشاخه شدن برخی علوم در زمینه ها و گرایش های مختلف نیز لزوم تسلط بر حوزه تخصصی متن مورد ترجمه را به همراه دارد. در حقیقت می توان گفت ترجمه تخصصی در بهترین حالت می بایست توسط مترجمی انجام شود که در زمینه مربوطه تخصص داشته و بر آن کاملاً مسلط باشد. دستیابی به این امر معمولاً از عهده آن دسته از دانش آموختگان رشته و گرایش مورد نظر برمی آید که نسبت به زبان مبدأ و مقصد شناخت کامل داشته باشند تا بتوانند معادل صحیح اصطلاحات و کلمات را در فرآیند ترجمه تخصصی بکار برند.

بسیاری از متون تخصصی و همچنین مقالات علمی تخصصی در زبان فارسی نیز درک و فهم آن برای اشخاصی که  از تخصص و رشته اطلاع و آگاهی ندارند بسیار دشوار است و گاها سبب درک اشتباه و نیز بروز مسائل و مشکلاتی می شود . حالا با این وجود چگونه مترجمی که از رشته و تخصص شما اطلاعات کافی را ندارد می تواند مقاله شماه را ترجمه کند . همچنین درصورتی که ترجمه توسط یک مترجم عادی صورت گیرد مقاله ترجمه شده نیز قابل فهم برای داوران نخواهد بود و حتما و حتما باید یک شخصی که تسلط و مهارت خاص در رشته تحریره مقاله دارد آن را ترجمه نماید .

موسسه اشراق که سابقه ای درخشان و طولانی مدت در بخش استخراج مقالات علمی از پایان نامه ، پذیرش و چاپ مقالات علمی ، تبدیل پایان نامه به کتاب و چاپ کتاب دارد . خدماتی ویژه و تخصصی در بخش ترجمه نیز دارد . مترجمین متخصص موسسه اشراق ، مقالات علمی و همچنین کتب دانشجویان و پژوهشگران را بصورت کاملا حرفه ای و تخصصی همراه با گارانتی 72 ساعته ترجمه می نمایند. 

ارسال سفارش از طریق شبکه های اجتماعی
گفتگو و نظرات
  نظر شما

پر بازدید ترین نوشته ها