خدمات مقاله

خدمات ترجمه

خدمات ویراستاری

خدمات کتاب

ثبت سفارش

درباره ما

ترجمه متن تخصصی برق

انتشار 12 دی 1398
مطالعه 4 دقیقه

رشته مهندسی برق یکی از پرطرفدارترین رشته های گروه مهندسی می‌باشد که اغلب دانشجویان و پژوهشگران این رشته با متون تخصصی مواجه هستند که برای ترجمه آنها می‌بایست مترجم مسلط به زبان انگلیسی و حوزه تخصصی مقاله باشد.

ترجمه متن تخصصی برق

رشته مهندسی برق 

رشته مهندسي برق در مقطع كارشناسي داراي 4 گرايش الكترونيك، مخابرات، كنترل و قدرت است. البته گرايش هاي فوق در مقطع ليسانس تفاوت چنداني با يكديگر ندارند و هر گرايش با گرايش ديگر تنها در 30 واحد يا كمتر متفاوت است. و حتي تعدادي از فارغ التحصيلان مهندسي برق در بازار كار جذب گرايشهاي ديگر اين رشته مي شوند. این رشته بسیار پرطرفدار می‌باشد و هدف اغلب کسانی که در کنکور مهندسی شرکت می‌کنند قبولی از رشته مهندسی برق می‌باشد. اغلب دانشگاههای این کشور رشته مهندسی برق و گرایش های آنرا پشتیبانی می‌کنند و در همه دانشگاههای کشور می‌توانید این رشته را تا مقاطع تحصیلات تکمیلی دکتری نیز ادامه دهید. 

تصویر

براي تحصيل در مقطع دكتراي تخصصي، مي توان، در هر يك از زيرشاخه هاي تخصصي‌تر گرايشهاي ياد شده ميزان مورد نياز واحدها را اخذ كرد و رساله دكتري را در همان موضوع خاص ارائه داد. مسلم است اين زير شاخه‌ها، گرايشهاي تخصصي‌تر اين چهار گرايش است. امكان ادامه تحصيل در كليه گرايشهاي ياد شده در مقطعهاي كارشناسي ارشد و تا حد زيادي در دوره دكتري، در داخل كشور وجود دارد. رشته برق به دليل كاربردي بودن آن در بسياري از علوم مهندسي ديگر، براي فارغ التحصيلان امكان تحصيل در بسياري گرايشها و دانشها را فراهم مي كند.

ترجمه تخصصی متون رشته برق

ترجمه به معنای بازگردانی معنای کلمات از یک زبان به زبان دیگر می‌باشد زمانی که متون تخصصی به زبانهای دیگر نوشته می‌شوند نیاز به یک مترجم است که بتواند با تسلط به کلمات مبدا و مقصد معنای متون را از یک زبان به زبان دیگر منتقل نماید. اما ترجمه تخصصی با ترجمه عمومی تفاوت های بسیاری دارد و مترجم متخصص علاوه بر دانش و آگاهی به زبانهای مبدا و مقصد نیاز به تخصص و سواد در حوزه تخصصی نیز دارد مترجم متخصص باید دانش و آگاهی کافی در زمینه حوزه تخصصی مقاله داشته باشد و بتواند با درک مفاهیم تخصصی مفهوم آنها را از یک زبان به زبان دیگر منتقل نماید انتقال مفهوم کلمات به هیچ عنوان توسط ابزارهای ترجمه و یا مترجمین عمومی امکانپذیر نیست و بهتر است مترجم رشته مهندسی برق در این حوزه تحصیل کرده باشد از طرفی با توجه به اینکه این رشته چندین گرایش مجزا دارد مترجم باید دقیقا در حوزه گرایش مقاله تحصیل کرده باشد و بتواند سواد و دانش کافی در این گرایش داشته باشد. هر یک از گرایش های رشته مهندسی برق نیازمند مترجم متخصص در این گرایش می‌باشد.

تصویر

متون تخصصی رایج در رشته مهندسی برق پر از لغات و اصطلاحات تخصصی می‌باشند که این اصطلاحات اگر به صورت تحت الفظی ترجمه شوند اعتبار متن را از بین خواهند برد متون تخصصی باید دقیقا با همان مفهومی که نگارش شده اند ترجمه شوند. انتقال و درک مفهوم بسیار مهم است. هر کلمه ممکن است چندین معنی داشته باشد اما مترجمی که مفهوم جمله را درک کند روشن است که بهترین ترجمه را ارائه خواهد کرد.

متون تخصصی و مقالات و کتابهای رشته مهندسی برق که برای دانشجویان و اساتید این رشته نوشته شده اند حامل اطلاعات مهمی هستند و کمک زیادی به سطح دانش دانشجو و کشور خواهند کرد بنابراین نباید سطح کیفی ترجمه را نادیده بگیرید. دانشجویان و اساتید رشته مهندسی برق چنانچه به دنبال ترجمه متون تخصصی و با کیفیت تضمینی هستند توصیه ما استفاده از خدمات موسسه اشراق می‌باشد این مجموعه یکی از باسابقه ترین و معتبر ترین موسسات ترجمه در سطح کشور می‌باشد که می‌تواند ترجمه تخصصی و عمومی متون در حوزه‌های مختلف را با کیفیت تضمینی ارائه کند. این موسسه ترجمه مقالات تخصصی را با هزینه بسیار پایین و کاملا با کیفیت ارائه می‌کند و مترجمین موسسه جز مترجمین متخصص و ماهر در کشور می‌باشند که سالها سابقه ترجمه تخصصی در حوزه های مختلف را دارند.

مناسبترین مترجم برای ترجمه مقالات رشته برق

همانطور که اشاره شد موسسه اشراق مناسبترین موسسه برای ترجمه متون تخصصی حوزه مهندسی برق و گرایش های آن می‌باشد ارائه خدمات با هزینه پایین و با کیفیت تضمینی از جمله ویژگی های بارز این موسسه می‌باشد که باعث جذب طرفداران بیشماری به این مجموعه شده است. برآورد هزینه و زمان ابتدا برای ترجمه مقالات تخصصی در این موسسه انجام می‌شود و سپس برحسب هزینه و زمان ترجمه می‌توانید فایل خود را به کارشناس تحویل دهید بعد از تحویل فایل متن شما توسط مترجم متخصصی با سطح کیفی تعیین شده ترجمه خواهد شد. 

کلیه متون تخصصی در همه رشته ها در سه سطح کیفی در این موسسه ترجمه می‌شوند. ترجمه طلایی برای متون فوق تخصصی با سطح کیفی بسیار بالا, ترجمه نقره ای برای متون با کیفیت نسبتا پایین تر و ترجمه برنزی برای متون عمومی. برآورد هزینه و زمان به صورت آنلاین انجام می‌شود و متون تخصصی کیفیت بسیار بالایی خواهند داشت. جهت سفارش ترجمه تخصصی متون رشته برق و استفاده از خدمات ترجمه تضمینی می‌توانید توسط راههای ارتباطی آنلاین اقدام فرمایید.

تصویر

ویرایش ترجمه متون تخصصی برق

ویرایش متن از جمله بخش هایی است که در بیشتر کشورهای دنیا بر روی متن پس از ترجمه انجام می‌شود، در واقع هر متنی باید از جنبه های مختلف محتوا، نوع زبان، رعایت علائم نگارشی و دیگر نکات اصلی دستوری و املائی و غیره بازبینی صورت بگیرد. ترجمه متون و مقالات تخصصی از جمله بخش های پر اهمیت جهت ویرایش و ویراستاری می‌باشد زیرا باید محتوای این بخش ها قابل فهم مخاطب قرار گرفته و بدور از هرگونه اشکالات نگارشی و دستوری باشد.

مطالب مرتبط با این موضوع 

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
بازدیدکننده
تیم پشتیبانی
5 سال پیش
سلام واحترام ممنون و سپاس از حسن توجهی که به موسسه اشراق دارید . شکاری 09149724933 مسعودی 09149724933
بازدیدکننده
برزگرجلالی
5 سال پیش
عاااااااااالی موفق باشید.


خدمات موسسه انتشاراتی اشراق