ترجمه مقالات تخصصی به صورت تضمینی و با کیفیت بسیار بالا در موسسه اشراق انجام میشود. کلیه متون تخصصی در این موسسه در سه سطح ترجمه میشوند و میتوانید تعیین کنید که در چه سطح تخصصی نیاز به ترجمه دارید.
ترجمه یکی از اصلی ترین معیار ها برای افزایش ارتباط بین کشور ها میباشد. صنعت ترجمه خوشبختانه هم اکنون در کشور ما توسعه بسیاری یافته است و رشته ها و گرایشهای زیادی در حوزه ترجمه در دانشگاههای معتبر کشورمان وجود دارد. شرط گسترش ارتباطات بین کشور ها ترجمه میباشد. ترجمه مقالات کتاب ها و متون تخصصی طولانی کار چندان ساده ای نیست و هر یک نیاز به متخصص خاصی دارد که باید فقط توسط متخصص همان رشته ترجمه شود. متون عمومی شامل مکالمات روزمره و رمان ها و کتابهای کودک شامل مواردی هستند که با تسلط به ترجمه میتوان آنها را ترجمه کرد اما مقالات و کتابهای تخصصی نیاز به تخصصی بیشتر از ترجمه دارد و باید فرد علاوه بر اینکه تسلط به ترجمه داشته باشد در حوزه رشته تخصصی نیز مهارت داشته باشد, و بتواند مفهوم متون را درک کند. انتقال مفهوم جملات مهمتر از هر چیز دیگری میباشد, تا زمانی که مفهوم درک نشود و انتقال افکار صورت نگیرد ترجمه تخصصی ارزشی نخواهد داشت. ابزارهای موجود در زمینه ترجمه با اینکه طرفداران زیادی دارند ولی برای ترجمه های روزمره و عمومی مناسب هستند. ترجمه تخصصی و درک مفهوم توسط این ابزارها امکان پذیر نیست بهتر است جهت حفظ کیفیت از فرد مترجم کمک بگیرید.
مقالات امروزه یکی از اصلی ترین مواردی هستند که ترجمه آنها حائز اهمیت است و ارزشمند محسوب میشود. ترجمه مقالات تخصصی در تمامی زمینه ها توسط مترجمین متخصص آن رشته انجام میگیرد. مقاله ها جز قویترین تحقیقات ثبت شده محققین در همه رشته ها میباشند که ترجمه آنها نسبتا دشوار است. مترجمین متخصص رشتههای تخصصی مقالات را با کیفیت تضمینی و تخصصی ترجمه میکنند. رشته های تخصصی برای نوشتن مقاله جملات خاص علمی دارند که مفهوم آنها فقط توسط یک فرد متخصص درک میشود. ژورنالهای خارجی داوری بسیار دشواری دارند و با توجه به اینکه داوران زبان مادریشان انگلیسی میباشد به همین جهت کیفیت ترجمه تخصصی را به خوبی میتوانند درک کنند. از جمله مواردی که در مرحله داوری حتما بررسی میشوند کیفیت ترجمه میباشد.
گاها دانشجویان به مطالب بسیار طولانی برمیخورند که تخصصی میباشد و به صورت عمومی نمیتوان آنها را ترجمه کرد کیفیت ترجمه بسیار مهم است. متون تخصصی طولانی ممکن است بخشی از کتاب یا پایاننامه باشند به هر حال اگر نیاز به ترجمه تخصصی دارید میتوانید ترجمه آنرا به مترجمین متخصص واگذارید که تخصص زیادی درند. ترجمه کلمه به کلمه یا بازگردانی کلمات از یک زبان به زبان دیگر کار بسیار راحتی است آنچه مهم است کیفیت ترجمه و درک مفهوم میباشد که باید تا حد امکان کیفیت ترجمه رعایت گردد. ترجمه کلید اصلی برای درک مفهوم یک متن تخصصی میباشد که بهتر است با کیفیت زیادی انجام شود. هرچقدر متن شما کیفیت بالایی داشته باشد ولی ترجمه تخصصی خوبی نداشته باشد ارزشی ندارد.
کتاب ها کاملا تخصصی و طولانی میباشند و ترجمه کتاب کار ساده ای نیست علاوه بر اینکه نیاز به زمان طولانی و دقت بالا و تخصص دارد باید کیفیت را نیز در همه بخش های آن در نظر گرفت حفظ کیفیت مفهوم کتاب بسیار حائز اهمیت است. ترجمه کتابهای جدیدالنشر امتیاز زیادی دارد میتوانید یک کتاب جدیدالنشر انتخاب کنید و با ترجمه تخصصی آن رزومه خود را تقویت نمایید. سالانه کتابهای بسیاری توسط نویسندگان برتر نوشته میشوند باید یکی از آنها را برای ترجمه انتخاب کنید ولی باید دقت داشته باشید که قبل از شما کسی ترجمه را برعهده نگرفته باشد چرا که در این صورت امتیازی حاصل نخواهد شد. ترجمه کتاب و انتشار آن با نام خودتان به هیچ عنوان سرقت علمی نیست فقط باید با کسب اجازه از ناشر اصلی کتاب باشد میتوانید با استفاده از آدرس ایمیل نویسنده درخواست خود را به وی ارسال فرمایید و در صورت موافقت ترجمه را انجام دهید.
خدمات ترجمه تخصصی متون مقالات و کتابهای تخصصی در موسسه اشراق در سه سطح کیفی انجام میشود.
ترجمه برنزی این نوع از ترجمه بیشتر برای ترجمه های عمومی مناسب میباشد و سطح تخصصی زیادی ندارد و هزینه این سطح نسبت به موارد دیگر پایین تر میباشد.
ترجمه نقره ای این نوع ترجمه کیفیت بیشتری نسبت به برنزی دارد و شامل درصد بیشتری از کلمات تخصصی میباشد. این نوع از ترجمه میتواند برای مقالات تخصصی مناسب باشد.
ترجمه طلایی این سطح از ترجمه کیفیت فوق تخصصی و بسیار بالایی دارد و برای مقالات تخصصی و کتابها مناسب میباشد. صد در صد کلمات به صورت تخصصی و مفهومی ترجمه میشوند و کیفیت بسیار بالا میباشد این سطح از ترجمه زمان بیشتری نیاز دارد اما در صورت درخواست مشتری به صورت فوری و توسط چند مترجم نیز ترجمه میشود. هزینه ترجمه تخصصی نسبتا بیشتر میباشد.
زمان و هزینه ترجمه تخصصی در موسسه اشراق بعد از تحویل فایل و ثبت درخواست توسط کارشناس به شما اطلاع داده خواهد شد. ترجمه متون به صورت فوق تخصصی و پیشرفته در این مجموعه انجام میشود و کیفیت در این موسسه اتفاقی نمیباشد ما سالهاست در این زمنیه فعالیت کرده ایم و تا کنون تعداد بسیاری از مقالات و کتابها توسط این مجموعه ترجمه شده اند. ما کیفیت را مدیون تخصص و مهارت مترجمان خود میباشیم که با تلاش بی وقفه خود میتوانند کلیه متون در همه گرایش ها و رشته ها را به صورت تخصی ترجمه کنند.
همه متون پس از ترجمه وسط بخش کنترل کیفی موسسه بررسی و اعتبار سنجی میشوند و بعد از تایید اعتبار به مشتری تحویل داده میشود. البته جهت کسب اعتماد شما عزیزان و برای اطمینان خاطر بیشتر تا 72 ساعت گارانتی شامل مقالات شما خواهد شد که میتوانید رد طول 72 ساعت در صورت عدم رضایت از کیفیت ترجمه درخواست بازبینی دوباره داشته باشید.
مرسوم ترین نوع ترجمه از انگلیسی به فارسی میباشد اما در این مجموعه ما کادر مجرب و حرفه ای در 37 زبان زنده دنیا را داریم که در 32 رشته تحصیلی سابقه ترجمه تخصصی دارند. ترجمه تخصص چند ساله ماست و سعی داریم بیش از پیش رضایت شما عزیزان را جلب کنیم. کارشناسان موسسه جهت ارائه مشاوره در رابطه با زمان ترجمه و هزینه آماده ارائه خدمات میباشند. میتوانید توسط راههای ارتباطی آنلاین سفارش خود را ثبت کنید و یا قبل از ثبت سفارش به صورت رایگان با کارشناسان موسسه مشورت نمایید و مناسبترین سطح کیفی ترجمه را انتخاب کنید.