خدمات مقاله

خدمات ترجمه

خدمات ویراستاری

خدمات کتاب

ثبت سفارش

درباره ما

ترجمه تخصصی متون بیمه

انتشار 14 دی 1398
مطالعه 4 دقیقه

هر رشته و هر حوزه متون تخصصی خاصی دارد که برای ترجمه متون تخصصی در هر رشته نیاز به مترجم متخصص می‌باشد که بتواند مفاهیم تخصصی را درک کند و انتقال دهد.

ترجمه تخصصی متون بیمه

ترجمه متون تخصصی و مقالات بیمه

سازمان بیمه و همه شعبه های دولتی و خصوصی بیمه امروزه به عنوان یک سرپناه و حامی برای مردم و ادارات محسوب می‌شود و همه تمایل دارند تحت پوشش یک بیمه خاص قرار بگیرند به همین دلیل  بیمه این روزها بسیار پرطرفدار و معتبر شناخته می‌شوند. در واقع بیمه قوی‌ترین تضمین برای آینده هر فرد می‌باشد که امروزه افرادی هستند که نمایندگی بیمه ها را بر عهده می‌گیرند و محل هایی تاسیس می‌کنند که افراد بتوانند در این محل ها تحت پوشش بیمه قرار بگیرند این افراد باید کاملا آشنا و مسلط به قوانین بیمه و بیمه گذاری باشند. بیمه‌گذارها یا مدیران بیمه باید با واژه‌ها و اصطلاحات تخصصی که در بیمه رایج می‌باشد آشنا باشند. زیرا در طول مدیریت خود به وفور مجبور به ارسال نامه ها و مکاتبات اداری می‌باشند که باید کاملا نامه با کلمات تخصصی و هوشمندانه نگارش شود. علاوه بر آن ممکن است مجبور به مکاتبه با شعب و یا موسسات خارج از کشور شوند و یا با برخی از متون تخصصی و نامه های اداری مواجه شوند که برای مطالعه آنها لازم باشد آنها را ترجمه کنند تا بتوانند از مفهوم تخصصی آنها بهره بگیرند مفهوم متون تخصصی در هر رشته و گرایش متعلق به همان رشته می‌باشد و تنها فردی قادر به درک آنها خواهد بود که در آن رشته تحصیل کرده باشد و مهارت ترجمه داشته باشد.

تصویر

برای درک بهتر مفاهیم نامه ها و متون اداری سازمان بیمه لازم است که از مترجمی کمک بخواهید که قادر به درک مسائل درج شده در مقاله و انتقال آنها به زبان مبدا داشته باشد. ترجمه متون تخصصی رشته بیمه نیازمند سه مهارت: تسلط به زبان مبدا, تسلط به زبان مقصد, درک مفهومی و تخصصی رشته داشتن این سه شرط برای انجام ترجمه متون تخصصی و با کیفیت در حوزه بیمه لازم و کافی می‌باشد.

بیمه نیز همانند سایر رشته ها نیاز به تحقیق و پژوهش دارد و افراد بسیاری در کشور های مختلف در زمینه این رشته ها تحقیقات انجام می‌دهند و نتیجه تحقیقات خود را در قالب متون و مقالات و کتاب‌هایی عرضه می‌کنند تا در اختیار عموم مدیران و کارگذاران بیمه قرار گیرد که بتوانند از این تحقیقات و پژوهش ها استفاده کنند اما نکته مهمی که وجود دارد و گاها مانع این اتفاق می‌شود این موضوع می‌باشد که هر شخص نتیجه تحقیقات و پژوهش های خود را طبق زبان رسمی کشور خودش می‌نویسد و بیمه گذارانی که در ایران زندگی می‌کنند و زبان رسمی این کشور فارسی می‌باشد نمی‌توانند از این تحقیقات استفاده کنند بنابراین در مرحله اول قبل از هر چیز این است که آنرا ترجمه کنند ترجمه نیز باید به صورت کاملا تخصصی انجام شود که فرد بتواند استفاده بهینه از آن داشته باشد در صورتی که به صورت کاملا تخصصی ترجمه نشده باشد حتما محتوای آن دچار ایراد خواهند شد و کیفیت خود را از دست خواهند داد بنابراین هر بیمه‌گذار برای استفاده از تحقیقات و پژوهش های دیگران ابتدا نیاز به مترجم متخصص دارد.

ترجمه تخصصی متون بیمه در موسسه اشراق

متون عمومی و تخصصی خود را می‌توانید در موسسه اشراق به صورت تضمینی ترجمه کنید ترجمه مقالات و متون تخصصی در این مجموعه به صورت کاملا تضمینی انجام می‌شوند و متون بیمه و نامه‌ها و مکاتبات اداری به صورت کاملا محرمانه و توسط کارشناسان زبده و توانمند در این موسسه انجام می‌شود. ترجمه متون بیمه در قالب مقاله کتاب بروشور کاتولوگ محتوای وب سایت از همه زبانها در این مجموعه انجام می‌شود. اعتماد شما سرمایه ماست و با در این مجموعه فعالیت خود را بر مبنای اعتماد شما عزیزان قرار داده‌ایم تا بتوانید با اعتماد کامل نامه‌های‌سری و محرمانه خود را نیز برای ترجمه به این مجموعه واگذار نمایید. مترجمین این مجموعه از ماهرترین و با سابقه‌ترین مترجمین سطح کشور می‌باشند که ترجمه تخصصی متون حوزه بیمه را با بالاترین سطح کیفی برای شما انجام خواهند داد. ارائه خدمات در این مجموعه به 37 زبان دنیا می‌باشد و کلیه متون تخصصی بیمه و 32 حوزه تخصصی دیگر به صورت تضمینی و با 72 ساعت گارانتی ترجمه می‌شوند. همچنین مدیران و کارمندان ادارات بیمه می‌توانند از سه سطح کیفی ترجمه بهره‌مند شوند ترجمه متون تخصصی بیمه در این موسسه در سه سطح طلایی نقره ای و برنزی ترجمه می‌شوند. حفظ کیفیت صددرصد ترجمه در این موسسه کاملا ضروری می‌باشد.

تصویر

کلیه متون تخصصی بعد از ترجمه توسط تیم کنترل کیفی بررسی و کنترل کیفیت می‌شوند تا اعتبار و سطح کیفی آنها سنجیده شود. برآورد آنلاین زمان و هزینه قبل از ثبت سفارش انجام خواهد شد و متون تخصصی با بالاترین سطح کیفی و هزینه بسیار پایین ترجمه خواهند شد.

مطالب مرتبط با این موضوع

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
بازدیدکننده
تیم پشتیبانی
5 سال پیش
سلام بله انجام میشود ، هر سوالی ونظری داشته باشید میتوانید از طریق ایمیل با مترجم مربوطه مطرح بفرمایید و پاسخ بگیرید . برای کسب راهنمایی های بیشتر لطفا با کارشناسان ما تماس حاصل بفرمایید : مسعودی : 09149724933 isi.eshragh@gmail.com شکاری : 09149724933 isi.eshragh@gmail.com
بازدیدکننده
کفیلی
5 سال پیش
ترجمه نامه های اداری انجام میدین؟ ممکن است با مترجم مستقیم در ارتباط بود و از کیفیت و موضوع نامه ها سوالاتی پرسید؟


خدمات موسسه انتشاراتی اشراق