موسسه اشراق ترجمه تخصصی مقالات معتبر علمی، کتاب و سایر خدمات در حوزه ی ترجمه شما را با بهترین کیفیت به دست متخصصان رشته خودتان می سپارد.
ترجمه یک علم است و اصول مبانی و خاص خود را دارد .ترجمه متون دانشگاهی را میتوان یک ترجمه ی تخصصی دانست . زیرا متون دانشگاهی شامل رشته های مختلف علمی میباشند که هر رشته اصطلاحات و مفاهیم خاص خود را داراست پس بدون شک یک مترجم عمومی فارغ التحصیل رشته ی زبان انگلیسی نمیتواند درک صحیح از آن مفاهیم رشته ی دانشگاهی خاص داشته باشد و درنتیجه ترجمه ی درستی ارائه دهد .
ترجمه ی این متون نیازمند وجود مترجمینی با تحصیلات مرتبط با آن رشته میباشد وعلاوه بر آن آشنا به فنون ترجمه. برای ترجمه، علاوه بر دانستن دو زبان و آگاهی از چگونگی ترجمه، باید موضوع مورد ترجمه را به خوبی شناخت. این موضوع می تواند مرتبط با هر یک از حوزه های علوم، معارف، صنایع، فنون، هنرها یا گونه های ادبی به معنی داشتن تخصص لازم در آنهاست. پس ترجمه ، علاوه بر دیگر تخصص ها، نیازمند داشتن تخصص در موضوع ترجمه است. به عبارت دیگر ، ترجمه، به معنی عام وجود ندارد و بسته به موضوع ترجمه، نام ترجمه ی تخصصی آن موضوع را به خود می گیرد.
ترجمه ی دانشگاهی خصوصا در مقطع تحصیلات تکمیلی در همه کشورها و به ویژه در کشور ما بسیار رایج بوده و مورد درخواست بیشتر دانشجویان است. بسیاری از اساتید برای دروس خود بخشی از نمره دانشجویان را تحویل یک ترجمه مرتبط با آن درس قرار می دهند. یا اساتید از دانشجویان توقع دارند که از منابع بروز دنیا که معمولا به زبان انگلیسی انتشار می یابند در نگارش مقاله یا پروژه های خود استفاده نمایند تا از آخرین تغییرات صورت گرفته در دنیا در مباحث درسی مطلع شوند که لازمه این امر انتقال صحیح روح، مفهوم و فرهنگ متن مبدا به متن مقصد جهت دریافت صحیح آن چه منظور متن مبدا بوده می باشد.
راههای ارتباطی با موسسه اشراق :
شماره تماس : 09149724933
ایمیل: isi.eshragh@gmail.com