خدمات مقاله

خدمات ترجمه

خدمات ویراستاری

خدمات کتاب

ثبت سفارش

درباره ما

ترجمه تخصصی مقاله

انتشار 27 اردیبهشت 1397
مطالعه 2 دقیقه

اشراق: صنعت و هنر ترجمه با توجه به تفسیر موضوعات، معانی و مفاهیم و انتقال معادل یابی و بازسازی آنها در زبانی دیگر توسط مترجمین مجرب در موسسه اشراق صورت می گیرد.

ترجمه تخصصی مقاله

هیچ یک از ما مترجمین حرفه ای نیستیم اما ممکن است برای هر فرد به خصوص دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در مقاطع بالا و دانشگاه های مطرح جهان دارند، شرایطی پیش  بیآید که نیاز به ترجمه مقالات و کتابها به صورت تخصصی احساس شود.

راهنمای ترجمه مقاله:

1- تسلط بر زبان مبدا و مقصد : مترجم باید تسلط کامل به زبان محلی و زبان و فرهنگ کشور مقصد داشته باشد تا بتواند واژه هایی درست به منظور انتقال کامل مفاهیم به کار برد.

2- بررسی کلمات کلیدی متن : به طور معمول در هر مقاله 5 تا 7 واژه کلیدی وجود دارد که در ترجمه ابتدا باید به آن لغات توجه کرد.

3- آشنایی با اصطلاحات روزمره : مترجم باید به اصطلاحات روزمره ای که در بین مردم رواج دارد توجه کند و هنگام روبرو شدن با عبارات و کلمات نا آشنا از کتاب ها و فرهنگ ها استفاده کرده و کارآزموده باشد.

4- دقت به فرم و نوع شکل گیری عبارات : در هر مقاله به زبان های مختلف، نوع ترکیب جمله ها و عبارات متفاوت است. برای مثال در زبان یونانی معمولا جملات بلند هستند و در زبان انگلیسی جملات اغلب کوتاه اند، این مسئله باید در ترجمه رعایت شود.

5- خودداری از ترجمه کلمه به کلمه : سعی کنید در ترجمه، مقاله را کلمه به کلمه ترجمه نکنید، به علت وجود زبان های مختلف در دنیا بازگردانی هر اصطلاح امکان پذیر نیست. از این جهت ترجمه تحت اللفظی در ترجمه مقاله توصیه نمی شود و بهترین واحد ترجمه، جمله است.

6- کنترل کیفی ترجمه

  • بازبینی و نمونه خوانی ترجمه
  • ویرایش، غلط گیری متن و رفع Spelling
  • حاشیه و صفحه بندی مناسب
  • توجه به استفاده از فونت مناسب

در بحث ترجمه تخصصی نمی توان فقط به فرآیند ترجمه پرداخت، چرا که مترجم علاوه بر آشنایی با اصول و قواعد ترجمه باید به صورت تخصصی با رشته مورد نظر در ارتباط بوده و آشنایی کامل داشته باشد. از آنجا که یک مترجم نمی تواند بر تمامی حیطه ها تسلط یابد ، موسسه اشراق با ارائه خدمات ترجمه تخصصی در تمامی رشته ها و به 32 زبان مختلف این امکان را برای شما فراهم می کند که مقالات شما با بهترین کیفیت ترجمه شوند.

مدت زمان و هزینه تقریبی ترجمه ی تخصصی و فوق تخصصی، در جدول زیر قابل مشاهده است. البته این موارد بسته به رشته ی تخصصی و حجم کار متغیر است. برای برآورد قیمت نهایی، فایل را به ایمیل موسسه ارسال نمایید تا در اسرع وقت قیمت برآورد و اطلاع رسانی شود.

نوع ترجمه

هزینه تقریبی هر 250 کلمه

زمان تقریبی تحویل

تخصصی

9000 تومن

هر 1000کلمه 24 ساعت

فوق تخصصی

13000 تومن

هر 1000 کلمه 24 ساعت

مراحل سفارش ترجمه تخصصی در موسسه اشراق

گام اول: ارسال مقاله در فرمت فایل وورد (doc or docx) به ایمیل موسسه اشراق 
گام دوم: درخواست شما بررسی می شود.
گام سوم: براساس نوع درخواست پیش فاکتور خدمات صادر می گردد. پیش فاکتور شامل هزینه انجام ترجمه و تاریخ تحویل است.
گام چهارم: واریز هزینه ترجمه(بصورت کامل) بحساب بانکی موسسه
گام پنجم: تایید واریز مبلغ از سوی موسسه اشراق و اعلام شروع ترجمه.
گام ششم: مقاله‌ی ترجمه شده در مهلت و تاریخ تعیین شده تحویل شما داده خواهد شد.

 برقراری ارتباط با موسسه اشراق

 سفارش از طریق تماس تلفنی

     ⌕  -   09149724933  

                                                   

سفارش از طریق  ایمیل                                                                                       سفارش از طریق سایت

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
بازدیدکننده
تیم پشتیبانی
5 سال پیش
برای کسب اطلاعات به روز لطفا با کارشناسان ما تماس حاصل بفرمایید : مسعودی : 09149724933 isi.eshragh@gmail.com شکاری : 09149724933 isi.eshragh@gmail.com
بازدیدکننده
بیتا
5 سال پیش
قیمت هاتون به روز هستن؟ ترجمه تخصصی برای همه مقالات تخصصی هستش؟


خدمات موسسه انتشاراتی اشراق