پارافریز عبارتست از ویرایش تخصصی مقالات برای از بین بردن سرقت علمی و تشابهات علمی موجود در مقاله چنانچه تمایل به پارافریز تخصصی مقالات با کیفیت بسیار بالا دارید میتوانید درخواست خود را از طریق موسسه اشراق پیگیری فرمایید.
همانطور که در جامعه برای حفظ امنیت و آرامش نیاز به قانون و مقررات میباشد و کسانی که از قانون تبعیت نکند مورد مجازات قرار خواهند گرفت دنیای علمی نیز به همین شکل میباشد. در جامعه برای برقراری نظم و آرامش و برای اینکه قانون شکنی پیش نیاید افرادی به عنوان مامور مراقب میباشند و کسانی که خطای جزئی از آنان سر بزند را حتما مجازات خواهند کرد. دنیای علمی و تحقیقات و پژوهش ها نیز برای محققین همانند ثروت و سرمایه آنان محسوب میگردد و برای حفاظت از این گنج با ارزش که ماهها و سالها عمر خود را صرف نگارش آن کرده اند شرایطی فراهم آمده است. حاصل پژوهش ها نباید به راحتی در اختیار افراد سودجو قرار بگیرد که بتوانند بدون صرف زمان و بدون هیچگونه تحقیق و پژوهشی صاحب امتیازات پژوهشی شوند. تحقیقات زمانی ارزش واقعی دارند که به قلم خود نویسنده نوشته شوند و حاصل یافته ها و تحقیقات فردی وی باشند استفاده بدون اجازه و کپی تحقیقات و ایدههای دیگران نه تنها سودی برای جامعه و فرد نخواهد داشت بلکه مورد رسیدگی قانونی نیز قرار خواهد گرفت.
پارافریز به عنوان یک مرحله ضروری برای چاپ مقالات میباشد و بهتر است کلیه مقالات قبل از مرحله چاپ این مرحله را پشت سر بگذارند تا به صورت تضمینی در ژورنالهای معتبر و تخصصی پذیرفته شوند. تشابهات علمی ممکن است به صورت ناخواسته اتفاق بیفتد و مقاله یک فرد با هزاران مقاله تخصصی که در دنیا نوشته شده است مشابه باشد جملات و متون تخصصی بسیار کوتاه نیز سبب ریجکت مقاله میشوند و متن یک مقاله تخصصی میبایست خالی از هر نوع مشابه نویسی و یا تکرار باشد بهتر است اخلاق پژوهش را در نگارش مقاله رعایت فرمایید به هیچ عنوان سراغ کپی برداری از مقالات مشابه نروید. توصیه میشود حتما مقالات خود را حتی اگر به قلم خودتان نوشته شده است پارافریز کنید زیرا احتمال وجود مشابهت های ناخواسته وجود دارد که بعد از سابمیت مقاله نمیتوانید ثابت نمایید که به صورت اتفاقی رخ داده است.
مقالات اگر به صورت فارسی یا انگلیسی باشند میبایست آنها را پارافریز کرد. اما پارافریز متون فارسی به مراتب ساده تر میباشد زیرا درک مفهوم متون فارسی و جایگزین نمودن عبارات فارسی به مراتب ساده تر است. مقالات انگلیسی باید توسط فردی پارافریز شوند که بتواند علاوه بر تخصص و مهارت پارافریز مقالات به زبان انگلیسی نیز مسلط باشد از همین رو پارافریز مقالات تخصصی به مراتب سایر مقالات میباشد. برای کسانی که زبان اصلی آنها انگلیسی نمیباشد درک مفهوم جملات انگلیسی سخت است از طرفی جایگزین عبارات مشابه سختتر میباشد. مشاهده هر تصویر یا متن و حتی شعر و آهنگها فقط برای بار اول جذابیت دارد اگر قرار باشد همه مطالب و یا اشعار را به صورت تکراری ارائه کنند رقابت و پیشرفت مفهوم خود را از دست خواهد داد. بنابراین به عنوان یک نویسنده یا محقق مقالات و متون خود را که به هر زبانی میخواهید ترجمه کنید و به دنیای علمی ارائه کنید پارافریز کنید تا مخاطبین بیشتری مجذوب اثر شما شوند و از همه مهمتر اثر شما صلاحیت چاپ و انتشار به عنوان مقاله یا کتاب را بگیرد. پارافریز همه بروشور ها کاتولوگ ها مقالات و کتابها و حتی پایاننامه ها کاملا ضروری میباشد بنابر این فرصت را غنیمت شمارید و مقالات خود را قبل از هر اقدامی نسبت به چاپ و انتشار پارافریز کنید.
شما هرچقدر اهل مطالعه باشید و به منابع بیشتری دسترسی داشته باشید بازهم نمیتوانید با مطالعه یا روخوانی یک مقاله یا کتاب میزان مشابهت آنرا و وجود سرقت علمی در آنها را مشاهده فرمایید بنابراین نیاز به ابزارهای پیشرفته ای خواهید داشت که مقاله مورد نظر را با سایر مقالات مقایسه کند و میزان مشابهت آنرا هایلایت کند. پارافریز یک فعالیت تخصصی میباشد و از عهده همه برنخواهد آمد که مقالهای را پارافریز کند و همانند سایر فعالیت های علمی احتیاج به یک کارشناس متخصص خواهید داشت.
سه روش قطعی برای پارافریز مقالات تخصصی وجود دارد که میتوانید بعد از استفاده از ابزارها و تشخیص سرقت علمی توسط سه روش زیر پارافریز را انجام دهید.
روش اول
کلمات مترادف و هم معنی را جایگزین لغات جدید نمایید. اکثر زبان آموزان سعی میکنند از این روش استفاده کنند، اما این روشی قدری سخت است. درست است که در زبان انگلیسی و فارسی برای یک لغت مترادف های زیادی وجود دارد. اما این مترادف ها همیشه همان معنی را نمیدهند. و با کاربرد کلمه ای هم معنی با کلمه اولیه معنی جمله عوض میشود هرچند که معنی کلمه یکی است ولی در شرایط و جملات مختلف معانی متفاوت میدهد. بنابراین در بعضی موارد، جملات نوشته شده از حالت طبیعی چه در زبان فارسی و چه در زبان انگلیسی خارج میشوند و مقداری عجیب و غریب به نظر میرسند. و تبدیل به جملاتی میشوند که خوانایی و روانی معمول را ندارند.
ترتیب قرار گرفتن لغات در جمله را تغییر دهید. ترتیب و لغات کلمات موجود در جمله را تغییر دهید. تغییر ترتیب لغات در عبارت یا جمله معمولا راحت تر از پیدا کردن مترادف است و احتمال خطا در آن کمتر است. با این وجود، بعضی مواقع تعیین اینکه کدام لغات را تغییر دهیم ساده نیست. همچنین وقتی ترتیب لغات را تغییر میدهید، ممکن است لازم باشد که ساختار برخی لغات را نیز تغییر دهید. یا اینکه لازم باشد لغات دیگری را نیز اضافه کنید تا جمله از لحاظ گرامری درست باشد.
روش سوم
گرامر جمله را تغییر دهید. تغییر گرامر جمله به نظر سخت میآید، اما در واقع تغییر گرامر ساده تر از تغییر لغات است. بعلاوه، اگر از طریق تغییر گرامر، جمله را تغییر دهید و اشتباه هم کنید، باز هم جملهی شما قابل فهم است. اما اگر برای تغییر جمله، لغت را تغییر دهید و اشتباه کنید، خواننده متن شما نمیفهمد که منظور شما چیست.
مقالات تخصصی در موسسه اشراق به صورت کاملا تضمینی و با کیفیت بسیار بالایی پارافریز میشوند. کلیه مقالات, کاتولوگ ها, کتابها و بروشور ها به صورت صددرصد تضمینی پارافریز میشوند و همچنین پارافریز مقالات فارسی و انگلیسی با کیفیت بسیار بالا توسط کارشناسان این موسسه انجام میشود. کلیه خدمات پارافریز و ویرایش تخصصی مقالات به صورت تضمینی و در کوتاهترین زمان ممکن انجام میپذیرد. علاوه بر پارافریز مقالات کلیه خدماتی که برای پذیرش و چاپ مقاله ضروری میباشد نیز توسط کارشناسان خبره و متخصص این موسسه انجام میشود.