مؤسسه اشراق یکی از پیشگامان ارائه خدمات ترجمه و چاپ کتاب در ایران است. این مؤسسه با بهرهگیری از مترجمان و ویراستاران حرفهای، خدماتی متنوع در حوزه ترجمه، چاپ و نشر کتابهای علمی، تخصصی و ادبی ارائه میکند. هدف اصلی مؤسسه، تسهیل فرآیند ترجمه و چاپ کتاب با حفظ کیفیت بالاست تا تمامی داوطلبان بتوانند 4 امتیاز مربوط به چاپ کتاب را به دست آورند.
برای کسب امتیاز چاپ کتاب، بهویژه چاپ کتاب ترجمهشده در مصاحبه دکتری، همین امروز اقدام نمایید. جهت اطلاع از شرایط ویژه و استثنایی ترجمه تخصصی کتاب و چاپ کتاب با کارشناسان مؤسسه اشراق تماس حاصل فرمایید. کسب امتیاز ترجمه کتابهای جدید که تاکنون ترجمه نشدهاند، کاری آسان و سریع است. برای اولینبار مطالب و نتایج ناب در تخصص خودتان را به زبان فارسی چاپ کنید. کتابهای جدید در تمامی تخصصها که تاکنون ترجمه نشدهاند، خدمتتان معرفی میشوند و بعد از تأیید کتاب مورد نظرتان وارد پروسه ترجمه کتاب میشویم. با در نظر گرفتن تخفیفات حجمی در هزینه ترجمه کتاب، پروسه ترجمه و چاپ کتاب با کمترین هزینه انجام خواهد شد.
با رشد سریع علم، نیاز به ترجمه کتابهای علمی در رشتههای مختلف، بهویژه رشتههای علوم مهندسی، علوم پزشکی و علوم پایه روزبهروز بیشتر احساس میشود. نیاز روزافزون به یادگیری و آموزش علوم مختلف سبب شده است تا امر ترجمه جایگاه ویژهای در جوامع علمی پیدا کند. علوم و دانشی که در نقاط مختلف جهان مورد مطالعه و بررسی قرار میگیرند باید به تمام دنیا صادر شوند تا مورد مطالعه، نقد و بررسی سایر پژوهشگران قرار گیرند. گاهی اوقات این نوشتهها مورد انتقاد قرار میگیرند و گاهی نیز کتاب و نوشتهای در خصوص نقض گفتههای کتاب نوشته میشود. گاهی نیز با مطالعه ترجمههای کتب علمی، دری جدید از علم بر روی یک پژوهشگر گشوده میشود که سبب آغاز تحقیقات علمی او در ادامه آنچه خوانده است میشود و اغلب منجر به کشف و ابداع علمی جدیدی میشود.
از دلایل ترجمه کتابها میتوان به تبادل اطلاعات و انتقال دانش به سایر کشورها و زبانها اشاره کرد. این اهمیت فوقالعاده ترجمه سبب شده است که ترجمه و چاپ یک کتاب، برای پژوهشگر امتیاز داشته باشد. از این رو میتوان یکی دیگر از دلایل ترجمه کتاب و علاقه پژوهشگران به ترجمه کردن کتابها را همین اعتبار و امتیاز علمی دانست.
آنچه در این تحقیق مورد بررسی قرار گرفته است، دلایل و اهمیت ترجمه کتاب به جهت کسب امتیاز علمی است:
کسب امتیاز علمی میتواند بهمنظور افزایش رتبه علمی، عضویت در هیئت علمی دانشگاهها، ارتقای عضویت هیئت علمی، شرکت مصاحبه استخدامی و... باشد.
ترجمه یک کتاب و چاپ آن با نام خود پژوهشگر بهعنوان مترجم کتاب، یک امتیاز علمی برای او محسوب میشود. همچنین باعث حس افتخار در او میشود که توانسته است مطالب مهم و مفید دانشمند و نویسندهای را به پژوهشگران همزبان خود منتقل نماید.
از جمله مهمترین امتیازات علمی ترجمه کتاب، که بسیار قابل توجه است، امتیاز در مصاحبه دکتری است.
تألیف و یا ترجمه کتاب در مصاحبه دکتری دارای 4 امتیاز در بخش سوابق پژوهشی است. بنابراین میتوان امتیاز آن را برابر و حتی بیشتر از چاپ مقالات علمی در مجلات ISI دانست. همچنین سختگیری برخی از مجلات در داوری و بازه زمانی طولانی مجلات برای پذیرش و چاپ میتواند تمایل به ترجمه و چاپ کتاب را به دلیل پایین بودن هزینه و همچنین بازه زمانی کوتاهتر نسبت به چاپ مقالات افزایش دهد.
با توجه به اینکه مخاطب کتاب دارای طیف وسیعی از اقشار مختلف جامعه است، دقت و کیفیت در ترجمه آن بهمراتب بیشتر از سایر متون نیاز میباشد تا ترجمهای روان و سلیس انجام شود. با توجه به حجم زیاد اطلاعات موجود در کتاب، ترجمه کتاب کاری پیچیده و سخت است و هر مترجمی نمیتواند کتاب را ترجمه کند. مترجم کتاب باید فردی با تجربه و حرفهای باشد تا بتواند یک کتاب را با نهایت دقت و انسجام به پایان برساند. گاهی به علت ضیق وقت یا حجم بسیار بالا ممکن است یک کتاب بهطور همزمان توسط چندین مترجم ترجمه شود.
انتخاب کتابهای جدید که تاکنون ترجمه نشدهاند.
بررسی ترجمهنشده بودن کتاب از طریق سایت کتابخانه ملی یا مشاوره با کارشناسان مؤسسه.
برنامهریزی دقیق برای ترجمه و چاپ کتاب در زمان کوتاه برای مصاحبه دکتری.
استفاده از مترجمان حرفهای برای تسریع فرآیند.
مطالعه و درک عمیق محتوای کتاب
بررسی سبک نویسنده برای ترجمه دقیق و بومیسازی مناسب.
ترجمه کتاب توسط مترجم تخصصی.
بازخوانی ترجمه برای اطمینان از کیفیت و روانی متن.
چاپ کتاب فرآیندی چندمرحلهای است که نیاز به رعایت اصول قانونی، فنی و زمانی دارد. مؤسسه اشراق با ارائه خدمات صفر تا صد، این مراحل را سادهتر و سریعتر کرده است. در این بخش، به بررسی مرحلهبهمرحله فرآیند چاپ کتاب میپردازیم:
شابک، شماره استاندارد بینالمللی کتاب است که برای شناسایی هر کتاب ضروری است.
این شماره 13 رقمی، برای هر نسخه از کتاب منحصر به فرد است.
مؤسسه اشراق شابک را از کتابخانه ملی ایران برای شما دریافت میکند.
فیپا اطلاعات فهرستنویسی کتاب است که در صفحه شناسنامه درج میشود.
شامل اطلاعاتی مانند نام نویسنده، عنوان، ناشر و سال انتشار.
این مرحله مطابق با استانداردهای کتابخانه ملی ایران انجام میشود.
مجوز چاپ از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بررسی و تأیید میشود.
محتوای کتاب از نظر تطابق با قوانین کشور بررسی میشود.
طرح جلد و شناسنامه نیز باید تأیید شوند.
مؤسسه اشراق با تسلط بر قوانین، این مرحله را به سرعت برای شما انجام میدهد.
پس از دریافت مجوز، کتاب به چاپخانه فرستاده میشود.
بسته به نیاز شما، چاپ در تیراژهای مختلف انجام میشود.
کیفیت کاغذ و صحافی به گونهای است که کتابهای شما با بهترین استانداردها تولید شوند.
مجوز پخش برای فروش قانونی کتاب ضروری است.
بدون این مجوز، فروش کتاب در کتابفروشیها غیرقانونی خواهد بود.
مؤسسه اشراق تمامی مراحل دریافت مجوز پخش را مدیریت میکند.
چاپ فوری کتاب برای پژوهشگرانی که زمان محدودی برای تکمیل رزومه علمی یا ارائه کتاب خود دارند، از اهمیت ویژهای برخوردار است. در چنین شرایطی، مدیریت زمان و اجرای دقیق مراحل چاپ بهصورت موازی میتواند فرآیند را بهطور قابلتوجهی تسریع کند. مؤسسه اشراق با استفاده از روشهای حرفهای، امکان چاپ کتاب در کوتاهترین زمان ممکن را فراهم میآورد. برای مدیریت زمان در چاپ فوری، مراحل زیر اهمیت دارند:
مشخص کردن اولویتها، از جمله مراحل ترجمه، ویرایش و آمادهسازی کتاب.
تعیین یک جدول زمانی برای اتمام هر مرحله، از اخذ مجوزها تا چاپ نهایی.
مؤسسه اشراق با بهرهگیری از تیمی متخصص، تمامی مراحل را به طور همزمان مدیریت میکند.
این کار باعث میشود که مراحل فیپا، شابک و مجوز چاپ به صورت موازی انجام شوند.
اگر زمان برای چاپ فوری محدود است، چاپ دیجیتال به جای چاپ افست پیشنهاد میشود.
چاپ دیجیتال سریعتر است و امکان تیراژ پایینتر را نیز فراهم میکند.
آماده بودن فایلهای نهایی متن و طراحی جلد پیش از آغاز مراحل قانونی، زمان زیادی را ذخیره میکند.
مؤسسه اشراق این فایلها را از قبل آماده و بررسی میکند.
ارتباط نزدیک با نهادهایی مانند کتابخانه ملی و وزارت فرهنگ و ارشاد برای تسریع در روند صدور مجوزها.
چاپخانههای مؤسسه اشراق قابلیت چاپ در ساعات غیر اداری را نیز دارند تا پروژههای فوری به موقع انجام شوند.
ترجمه کتاب یکی از راههای مؤثر برای کسب امتیازات پژوهشی در مصاحبه دکتری است. با توجه به رقابت شدید در این مصاحبهها، پژوهشگران و دانشجویان باید با تقویت رزومه علمی خود، شانس پذیرش را افزایش دهند. ترجمه و چاپ کتاب به دلایل زیر نقش مهمی در موفقیت در این مرحله دارد:
در مصاحبههای دکتری، امتیازات پژوهشی یکی از معیارهای اصلی ارزیابی است. بر اساس قوانین اغلب دانشگاهها:
ترجمه کتاب بهعنوان یک اثر پژوهشی معتبر، 4 امتیاز به خود اختصاص میدهد.
این امتیاز برابر با یا حتی بیشتر از امتیاز مقالات ISI است، اما فرآیند ترجمه و چاپ کتاب در مقایسه با انتشار مقاله سریعتر و کمهزینهتر است.
چاپ کتاب به نام متقاضی نشاندهنده:
تخصص و تسلط در حوزه موضوعی: ترجمه کتابهای تخصصی نشان میدهد که شما در رشته خود دارای دانش عمیق هستید.
توانایی انجام کارهای پژوهشی بزرگ: ترجمه کتاب بهعنوان یک پروژه پژوهشی بزرگ، توانایی شما در مدیریت و اجرای چنین پروژههایی را به نمایش میگذارد.
تعهد به توسعه علم و دانش: ترجمه کتاب نشان میدهد که شما به تبادل دانش میان زبانها و فرهنگها علاقهمند هستید.
مؤسسه اشراق با ارائه خدمات تخصصی ترجمه و چاپ کتاب، مسیر را برای دانشجویان، پژوهشگران و نویسندگان هموار کرده است. از انتخاب کتاب و ترجمه حرفهای تا مراحل نهایی چاپ و توزیع، همه چیز با دقت و کیفیت انجام میشود. این مؤسسه نه تنها به کیفیت خدمات خود اهمیت میدهد، بلکه با تسهیلاتی مانند تخفیفات حجمی، پرداخت اقساطی و چاپ تیراژهای پایین، به نیازها و تواناییهای مالی مشتریان نیز توجه دارد.
ترجمه و چاپ کتاب یکی از راههای مؤثر برای ارتقاء رزومه علمی، انتقال دانش و جاودانه کردن آثار علمی و ادبی است. مؤسسه اشراق، با بهرهگیری از تیمی متخصص و با تجربه، همراه شما در این مسیر است تا آرزوی چاپ کتاب به یک واقعیت دستیافتنی تبدیل شود. اگر به دنبال خدماتی سریع، حرفهای و با هزینه مناسب هستید، مؤسسه اشراق بهترین انتخاب شماست. همین امروز اقدام کنید و اولین گام برای به ثبت رساندن دستاوردهای علمی و ادبی خود را بردارید:
راههای ارتباطی با موسسه انتشاراتی اشراق
کارشناسان و مشاوران موسسه انتشاراتی اشراق به صورت تماموقت حتی در روزهای تعطیل آماده ارائه خدمات حرفهای و باکیفیت به مشتریان و کاربران خود هستند. برای دریافت مشاوره میتوانید از طریق سایت به صورت آنلاین با مشاورین موسسه گفتوگو کنید و یا از طریق تماس تلفنی با شمارههای زیر در ارتباط باشید:
eshragh_company
isi.eshragh@gmail.com
09149724933
041-33373424
لطفاً جهت ارائهی هر نوع پیشنهاد سازنده و انتقاد، از طریق ایمیل زیر با مدیریت اجرایی مجموعه به همراه ارسال مستندات و قرار دادن شماره تماس در ارتباط باشید که حداکثر ظرف کمتر از 48 ساعت کاری به دستورات شما رسیدگی شود.
هزینه ترجمه با توجه به کیفیت مدنظر و حجم کتاب محاسبه می شود.
در صورتی که کارفرما درخواست ترجمه فوری داشته باشد، کتاب توسط چند مترجم ترجمه می شود که در نهایت توسط ویراستار یکسان سازی اصطلاحات و... انجام می شود.
بله، بدین صورت که ترجمه هر قسمت به اتمام رسید، به مشتری تحویل داده می شود و در صورت رضایت از ترجمه، قسمت بعدی شروع می شود.
بله، حداقل تعداد جلد قابل سفارش، 5 جلد میباشد.
بله، اگر در هر خدماتی که مربوط به مراحل چاپ کتاب است، مهارت دارید، میتوانید خودتان انجام داده و در ثبت سفارش نیز انجام آن خدمات را انتخاب نفرمایید.