موسسه انتشاراتی اشراق: از آنجا که یک مترجم نمی تواند بر تمامی حیطه ها تسلط یابد ، موسسه اشراق با ارائه خدمات ترجمه تخصصی در تمامی رشته ها و به 32 زبان مختلف این امکان را برای شما فراهم می کند که مقالات شما با بهترین کیفیت ترجمه شوند.
حسابداری یک زبان است، زبان تجارت. که به وسیله ی تهیه گزارشات مالی، اطلاعات لازم را در رابطه با واحدهای اقتصادی در اختیار افرادی چون سرمایه داران، اعتبار دهندگان، مدیران و سازمان های مالی و اقتصادی قرار می دهد. سیستم اطلاعاتی حسابداری Accounting Information System وظیفه دارد اطلاعات مربوط به رویدادهای مالی تاثیرگذار بر سازمان های تجاری و گزارش تاثیر این رویدادها بر تصمیم گیرندگان را پردازش کند.
بر اساس تعریف بیانیه تئوری حسابداری، فرآیند شناخت، اندازه گیری، ثبت و گزارشگری اطلاعات اقتصادی برای تصمیم گیری های آگاهانه به وسیله ی استفاده کنندگان آن اطلاعات حسابداری تلقی می شود. و بر این اساس اطلاعات حسابداری را می توان اطلاعات اقتصادی نیز نامید. امروزه ثبت های حسابداری معمولا با کامپیوتر انجام می شوند. و حسابداران از مجموعه قواعد برابر با عنوان اصول پذیرفته شده ی حسابداری برای تهیه ی گزارشات حسابداری بهره می برند. تهیه گزارشات مالی بر پایه ی اطلاعات معاملات روزمره مانند خرید و فروش کالا، خرید ماشین آلات، و پرداخت هزینه های جاری می باشد.
• اصل قیمت تمام شده
• اصل وضع هزینه های همان دوره از درآمد همان دوره
• اصل افشای حقایق
• اصل قابل اعتماد بودن
• اصل قابلیت مقایسه
• اصل ثبات رویه
گرایشات رشته حسابداری که موسسه اشراق در آنها ترجمه تخصصی ارائه می دهد.
حسابداری مالی (عمومی) | حسابداری دولتی | حسابداری صنعتی | حسابداری مالیاتی | حسابداری اجتماعی |
حسابداری بودجه ای | حسابرسی | حسابداری سیستم ها | حسابداری موسسات غیر انتفاعی |
|
مقاله تخصصی حسابداری ابتدا توسط کارشناس از نظر تعداد کلمات و زمینه تخصصی بررسی می شود.
سپس در کمترین زمان برآورد هزینه انجام شده و پس از تایید مشتری، متن به بهترین مترجم با توجه به نوع ترجمه و زمان درخواستی سپرده می شود.
مترجم موظف است در زمان مقرر طبق درخواست مشتری اقدام به ارسال متن ترجمه بصورت تایپ شده نماید.
متن ارسالی توسط ویراستار مورد بازبینی قرار گرفته و در صورت تایید به مشتری جهت دریافت ترجمه اطلاع داده می شود.
در سفارشات فوری و اورژانسی از چندین مترجم بسته به حجم کار و زمان تحویل استفاده میشود و در نهایت ترجمه ها جمع آوری و هماهنگ سازی می شوند.
در بحث ترجمه تخصصی نمی توان فقط به فرآیند ترجمه پرداخت، چرا که مترجم علاوه بر آشنایی با اصول و قواعد ترجمه باید به صورت تخصصی با رشته مورد نظر در ارتباط بوده و آشنایی کامل داشته باشد. از آنجا که یک مترجم نمی تواند بر تمامی حیطه ها تسلط یابد ، موسسه اشراق با ارائه خدمات ترجمه تخصصی در رشته حسابداری این امکان را برای شما فراهم می کند که مقالات شما با بهترین کیفیت ترجمه شوند.
ترجمه روان و تخصصی مقاله توسط مترجم مسلط به رشته ی حسابداری
رعایت قواعد نگارش طبق استانداردهای مقاله نویسی ISI
بازبینی ترجمه تخصصی مقاله و ویرایش دقیق و کامل
اصلاح ترجمه مقاله تا 72 ساعت طبق نظر مشتری
امکان ترجمه فوری و عادی مقاله تخصصی طبق زمان بندی مشتری
بکارگیری مترجمین مجرب با تجربه چندین ساله در ترجمه انواع مقالات تخصصی در رشته حسابداری

مؤسسه اشراق یکی از مراکز معتبر در زمینه ارائه خدمات ترجمه تخصصی مقالات علمی است. این مؤسسه با بهرهگیری از مترجمان حرفهای و متخصص در رشتههای مختلف علمی، اطمینان حاصل میکند که مقالات پژوهشگران بهطور دقیق و با رعایت استانداردهای علمی ترجمه شوند. علاوه بر این، امکان ویراستاری نیتیو پس از ترجمه نیز فراهم است که نقش مهمی در ارتقای کیفیت نهایی مقاله دارد. ویراستاری نیتیو باعث میشود که متن از نظر روانی، انسجام، و دقت زبانی بهبود یابد و در نتیجه، شانس پذیرش مقاله در مجلات معتبر بینالمللی افزایش یابد. پژوهشگرانی که به دنبال انتشار مقالات خود در سطح جهانی هستند، میتوانند با استفاده از خدمات حرفهای ترجمه و ویراستاری مؤسسه اشراق، مقالهای با بالاترین کیفیت زبانی و علمی ارائه دهند.
راههای ارتباطی با موسسه انتشاراتی اشراق
کارشناسان و مشاوران موسسه انتشاراتی اشراق به صورت تماموقت حتی در روزهای تعطیل آماده ارائه خدمات حرفهای و باکیفیت به مشتریان و کاربران خود هستند. برای دریافت مشاوره میتوانید از طریق سایت به صورت آنلاین با مشاورین موسسه گفتوگو کنید و یا از طریق تماس تلفنی با شمارههای زیر در ارتباط باشید:
eshragh_company
isi.eshragh@gmail.com
09149724933
041-33373424
ترجمه عمومی شامل تبدیل کلی زبان بین دو زبان است، در حالی که ترجمه تخصصی مقالات علمی نیازمند درک عمیق از اصطلاحات تخصصی، سبک نگارش دانشگاهی و رعایت استانداردهای علمی است.
ترجمه ماشینی میتواند برای درک کلی متن مفید باشد، اما برای مقالات علمی، دقت و یکپارچگی متن اهمیت زیادی دارد. ترجمه ماشینی ممکن است مفاهیم علمی را بهدرستی منتقل نکند و باعث بروز اشتباهات شود.
بله، ویراستاری نهایی به بهبود کیفیت متن، رفع خطاهای زبانی و تضمین روانی و انسجام مقاله کمک میکند. بسیاری از مجلات معتبر توصیه میکنند که مقالات قبل از ارسال توسط ویراستاران حرفهای بازبینی شوند.