ترجمه کتاب های حسابداری توسط مترجمین متخصص موسسه اشراق در زمان کوتاه و با کیفیت عالی انجام می پذیرد.
حسابداری به عنوان یکی از مشاغل حساس و در عین حال کاربردی می باشد که وظیفه اصلی آنها جمع آوری اطلاعات مالی مربوط به واحدهای اقتصادی و سپس طبقهبندی و ثبت آنها می باشد تا در انواع تصمیمگیریهای اقتصادی سرمایه گذارها، اعتبار دهندگان و مدیران مورد استفاده قرار گیرد. در کنار حرفه حسابداری، موضوع حسابرسی نیز مطرح است که وظیفه آن جمع اوری فرآیند سیستماتیک و ارزیابی منصفانه شواهد مربوط به این فعالیتها و وقایع اقتصادی، به منظور تعیین میزان انطباق اظهارات بیان شده توسط مدیریت مجموعه با معیارهای از پیش تعیین شده و گزارش نتایج آن میباشد.
با توجه به اهمیت موضوع حسابداری در بسیاری از مراکز و سازمان های دولتی،برای آشنایی با روش های نوین حسابرسی، نیازمند مطالعه مقالات و نتایج پژوهش های علمی هستند که سالانه در مجلات و نشریات حسابداری به چاپ می رسند. با توجه به اینکه بیشتر این مقالات به زبان انگلیسی به چاپ می رسند، نیازمند ترجمه به زبان فارسی می باشند تا افرادی که تسلط خوبی به زبان انگلیسی ندارند، بتوانند این اطلاعات مفید را مطالعه نمایند. از طرفی در سال های اخیر کتاب های تالیفی و ترجمه شده خوبی در زمینه حسابداری به چاپ رسیده است. کتاب های ترجمه شده بیشتر در دانشگاه ها و مراکز آموزشی برای تدریس دانشجویان توسط اساتید مورد استفاده قرار میگیرند. کتاب های ترجمه شده علاوه بر استفاده آموزشی، می توانند بعنوان یک سابقه پژوهشی برای نویسنده آن باشند تا بتواند از امتیازات آن در محل کار، تحصیل در مقاطع بالاتر و حتی استخدام در مراکز دولتی استفاده نماید.
با توجه به اینکه متون حسابداری بیشتر حاوی اعداد و ارقام بوده و اصطلاحات تخصصی خاصی در آن استفاده شده است، بنابراین ترجمه تخصصی متون رشته حسابداری در حوزه ترجمه های دقیق و دشوار قرار می گیرد و نکات ظریفی در حین ترجمه می بایست رعایت گردد. می توان گفت حسابداری حرفهای است که با استفاده از آن وضعیت و عملکرد مالی یک بنگاه اقتصادی در طول یک بازه زمانی محاسبه شده و گزارشات مربوطه در قالب آمار و ارقام کمّی به استفادهکنندگان ارائه میشود. هر چند این حرفه در ظاهر با اعداد و ارقام سر و کار دارد اما باید توجه داشت که همه عملیات حسابداری در چارچوب یک سری مفروضات، اصول و مفاهیم نظری انجام میگیرد. از اینرو پیدا است که هنگام ترجمه تخصصی رشته حسابداری، برخورداری از دانش کافی راجع به مفاهیم، اصول و مبانی نظری حسابداری از یک سو و از سوی دیگر آشنایی با نحوه بیان اعداد و ارقام در هنگام صحبت درباره مبلغ، ارزش، بها، سود و سایر اقلام حسابداری، کمک شایانی به مترجم خواهد کرد.
مشکل اصلی و عمده در امر ترجمه تخصصی حسابداری، عدم آشنایی مترجم با اصطلاحات و مفاهیم علمی رشته حسابداری می باشد. بسیاری از واژگان در دیکشنریهای عمومی به گونهای ترجمه شدهاند که معادل صحیحی برای آن واژه تخصصی به شمار نمیروند. برای مثال، کسی که به اندازه کافی در رشته حسابداری تخصص نداشته باشد ممکن است در ترجمه متون تخصصی رشته حسابداری به جای واژه income از «درآمد» استفاده کند، در حالی که غالباً معادل این واژه در رشته حسابداری، «سود» است و اصطلاح «درآمد»، معادل کلمه revenue است. بنابراین چنانچه مترجم هیچ تسلطی به رشته حسابداری نداشته باشد قادر به انتقال درست پیام نخواهد بود و لذا این ضرورت احساس میشود که باید برای ترجمه تخصصی حسابداری از مترجمی کمک گرفت که دانش کافی در این زمینه داشته باشد.
بسیاری از افرادی که به دنبال ترجمه متون تخصصی خود هستند معمولا به کافینت ها مراجعه و سفارش خود را در آنجا ثبت می کنند. اما در اکثر موارد مشاهده گردیده که این افراد در نهایت یک ترجمه غیر تخصصی و کاملا مبتدی را دریافت و از اینکه سفارش خود را در آنجا ثبت کرده اند؛ پشیمان می شوند. اما راههای ساده تر و مطمئن تری برای انجام ترجمه تخصصی حسابداری و دیگر رشته ها وجود دارد که برای مشتری هم از لحاظ سهولت کار و هم کیفیت نهایی ترجمه نتیجه بسیار مطلوبی به همراه خواهد داشت. ساده ترین روش پیشنهادی ما ارسال سفارش به سایت های مجاز و معتبر می باشد. اعتبار، کیفیت و قیمت خدمات از مهمترین ملاک های تمیز دادن این موسسات برای انتخاب یکی از آن هاست.
براي استفاده از خدمات ترجمه تخصصی حسابداری موسسه اشراق ، کافی است سفارش ترجمه خود را از طریق بخش ثبت سفارش سایت اشراق برای کارشناسان ما ارسال نمایید تا در کوتاه ترین زمان ممکن برآورد هزینه شود و پس از پرداخت توسط مشتری، سفارش ترجمه بر اساس زبان سفارش که می تواند ترجمه انگلیسی به فارسی یا ترجمه فارسی به انگلیسی باشد و همچنین سطح کیفیت ترجمه که شامل ترجمه تخصصی و فوق تخصصی است، توسط مترجمی که در همان سطح کیفی و تحصیلات وی مرتبط با زمینه سفارش مورد نظر است ، قابل مشاهده و انجام خواهد بود. به عنوان مثال سفارش های ترجمه تخصصی حسابداری را تنها مترجمان واحد ترجمه تخصصی حسابداری می توانند مشاهده کنند و این نوع سفارش ها برای مترجمین سایر رشته های نامرتبط قابل دسترسی نخواهد بود. بعد از انجام سفارش توسط مترجم، فایل ترجمه و تایپ شده در پنل مشتري قابل دانلود خواهد بود.