خدمات مقاله

خدمات ترجمه

خدمات ویراستاری

خدمات کتاب

ثبت سفارش

درباره ما

موسسه اشراق آماده ارائه ترجمه تخصصی از زبان کره‌ای به فارسی در کمترین زمان و بهترین کیفیت است:

ترجمه کره‌ای به فارسی

انتشار 22 شهریور 1402
مطالعه 5 دقیقه

ترجمه کره‌ای به فارسی یکی از پرکاربردترین زبان‌های ترجمه است. ترجمه کره‌ای به فارسی با چالش‌های متعددی همراه است و نیازمند مترجمان حرفه‌ای با تسلط همه‌جانبه بر هر دو زبان و فرهنگ است. با مدیریت صحیح این چالش‌ها که در ادامه به بررسی آن‌ها خواهیم پرداخت، می‌توان ترجمه‌های دقیق و روانی به دست آورد.

ترجمه کره‌ای به فارسی

ترجمه

ترجمه برگردان یک متن از یک‌زبان به زبان دیگر است، درواقع ترجمه کار درک و تفسیر موضوعات، مفاهیم در زبان مبدأ و سپس انتقال، معادل‌یابی در زبان مقصد را بر عهده دارد.

ترجمه یکی از نیازهای اساسی در جامعه است که بسته به زمینه کاری هر فرد می‌تواند متفاوت باشد. ترجمه راهی برای ارتباط مردم با یکدیگر هست تا انسان‌ها بتوانند درخواست‌ها و نیازهای خود را به‌راحتی منتقل کنند.

ترجمه

بسیاری از افراد در مقطعی از زندگی تحصیلی یا کاری و حرفه‌ای خود به ترجمه نیاز دارند و یا اینکه گاهی فرصت کم باعث می‌شود شما نیاز خود به ترجمه را به مهارت فرد دیگری بسپارید. درواقع ترجمه هم نیازمند علم است و هم مهارت تا بتوانید انجام دهید.

ترجمه تخصصی، یکی از نیازهای پرکاربرد در جامعه دانشگاهی و حرفه‌ای به شمار می‌رود که بسته به هر رشته و تخصص می‌تواند به زبان‌های مختلفی صورت گیرد.

زبان فارسی

فارسی یا پارسی یکی از زبان‌های هندواروپایی در شاخهٔ زبان‌های ایرانی جنوب غربی است که در کشورهای ایران، افغانستان، تاجیکستان و ازبکستان به آن سخن می‌گویند. فارسی‌زبان رسمی کشورهای ایران و تاجیکستان و یکی از دو زبان رسمی افغانستان است.

زبان فارسی را پارسی نیز می‌گویند. زبان فارسی در افغانستان به‌طور رسمی دری و در تاجیکستان تاجیکی خوانده‌شده است. در سال 1872 در نشست ادیبان و زبان شناسان اروپایی در برلین فارسی به‌عنوان یکی از زبان‌های کلاسیک جهان برگزیده شد.

مکالمه

زبان کره ای

در جهان 80 میلیون نفر به زبان کره‌ای صحبت می‌کنند که بخشی از آنان در کشور کره‌ی شمالی ساکن هستند و بخشی در کشور کره‌ی جنوبی، اما زبان هر دو کره یکسان است. الفبای کره‌ای از 24 حرف تشکیل‌شده که به هانگول Hangul معروف است.

هانگول یا حروف الفبای کره‌ای که الفبایی آوایی است، به‌طور رسمی در کره‌ی شمالی و جنوبی مورداستفاده قرار می‌گیرد. تا حوالی سال 1443 میلادی زبان کره‌ای با سیستم نگارش چینی نوشته می‌شد و از حروف الفبای کره‌ای فعلی یا هانگول خبری نبود؛ اما در همان سال‌ها سیستم نگارشی جدیدی به نام هانگول (한글) که مبتنی بر روش الفبایی است به‌وسیله شاه سِه جُونگ اختراع شد و اکنون این زبان با این نوع الفبا نوشته می‌شود. روز اختراع خط هانگول و الفبای کره‌ای در کره‌ی شمالی و جنوبی تعطیل رسمی است.

آموزش زبان خارجی

زبان

اهمیت زبان کره ای

با توجه به پیشرفت روزافزون کشور کره جنوبی در همه عرصه‌ها، استفاده از زبان کره‌ای برای تجارت، تحصیلات و آموزش، ارتباطات در حوزه فنّاوری از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است و هرروزه مورداستفاده قرار می‌گیرد. با توجه به این‌که کشور کره جنوبی در آسیا و در نزدیکی ایران واقع‌شده است، ارتباطات تجاری فراوانی بین این دو کشور برقرار است.

زبان کره‌ای اغلب به‌عنوان منطقی‌ترین سیستم نوشتاری در جهان در نظر گرفته می‌شود و گفته می‌شود که نحوه نوشتن حروف کره‌ای نشان‌دهنده ظاهر دهان یا زبان شما در هنگام تولید صدای آن‌ها است.

ازآنجایی‌که کشور کره‌ی جنوبی جز نوآورترین کشورها است زبان کره‌ای دارای اهمیت زیادی است. این کشور برای پنج سال متوالی نوآورترین اقتصاد جهان در نظر گرفته‌شده است و به‌راحتی ژاپن و ایالات‌متحده از کشورهای مطرح در این زمینه را پشت سر گذاشته است. استفاده و به‌کارگیری زبان کره‌ای مطمئناً یک فرصت خوب است که می‌تواند به حرفه یا کسب‌وکار شما در آینده مرتبط‌تر شود. کره در حال حاضر یکی از قوی‌ترین اقتصادهای آسیا است.

ترجمه

به علت پیشرفت روزافزون کشور کره جنوبی در تمامی عرصه‌ها، کاربرد زبان کره‌ای بسیار زیاد شده است؛ ازاین‌رو یادگیری و فهمیدن زبان کره‌ای در کنار زبان‌های مطرح مثل انگلیسی از واجبات است.

سخت بودن زبان کره‌ای و همچنین وقت‌گیر بودن یادگیری آن، دو علت اصلی برای دوری از یادگیری زبان کره‌ای است؛ ازاین‌رو اکثر کسانی که با کشورهای کره‌ای‌زبان در ارتباط هستند، به کسی و یا موسسه‌ای نیاز دارند تا مدارک و دیگر سفارش‌های خود را برای ترجمه به ایشان بسپارند تا بتوانند به‌آسانی و در کمترین زمان و بهترین کیفیت ترجمه‌ی سفارش‌های خود را دریافت کنند.

ترجمه

چالش های ترجمه کره ای

ترجمه کره ای به فارسی با چالش های متعددی همراه است. برخی از مهم‌ترین این چالش‌ها عبارتند از:

تفاوت‌های ساختاری و دستوری با فارسی

  • کره‌ای زبانی با ساختار جمله SOV است، حال آنکه فارسی زبانی با ساختار جمله SVO است.

  • تفاوت در قواعد دستوری باعث می‌شود که ترجمه مستقیم معادل درستی ارائه ندهد.

تفاوت‌های فرهنگی و اجتماعی

  • کره‌ای دارای فرهنگ و سنت‌های خاص خود است که در متون و گفتار آن بازتاب می‌یابند.

  • ترجمه این مفاهیم فرهنگی به فارسی، نیازمند درک و آشنایی با زمینه‌های فرهنگی است.

استفاده از اصطلاحات خاص

  • زبان کره‌ای حاوی بسیاری از اصطلاحات و واژگان خاص است که فاقد معادل مستقیم در فارسی هستند.

  • یافتن معادل‌های مناسب برای این واژگان چالش بزرگی در ترجمه است.

رعایت سطوح احترام و رسمیت

  • زبان کره‌ای دارای سطوح مختلف رسمیت و احترام است که باید در ترجمه به فارسی حفظ شود.

  • تشخیص و انتقال این سطوح احترام به فارسی نیازمند مهارت و تجربه است.

با در نظر گرفتن این چالش‌ها و تلاش برای غلبه بر آن‌ها، می‌توان ترجمه‌های با کیفیت بالا از کره‌ای به فارسی ارائه داد.

سخن آخر

یکی از مؤسساتی که در زمینهٔ ترجمه فعالیت دارد موسسه اشراق است که برای اکثر زبان‌های زنده دنیا خدمات ترجمه ارائه می‌دهند. ترجمه کره‌ای به فارسی و یا برعکس یکی از خدمات ترجمه است که توسط مترجمین حاضر در موسسه اشراق و به‌صورت کاملاً تخصصی و حرفه‌ای انجام می‌شود.

ترجمه

ترجمه در موسسه اشراق در سه سطح به صورت زیر انجام می شود:

سطح اول سطح نقره‌ای

کیفیت خوب مناسب برای پروژه‌ها و محتواهای دانشگاهی، ترجمه مقالات دانشگاهی، تولید محتوا برای سایت‌ها (احتمال 30 درصد خطا در کلمات تخصصی)

سطح دوم سطح طلایی

کیفیت عالی مناسب برای ترجمه‌های سازمانی و شرکتی، تولید محتوای ویژه برای سایت‌ها، چاپ در ژورنال‌ها یا ارائه به کنفرانس‌ها، ترجمه کتاب، متون کاملاً تخصصی

سطح سوم طلایی پلاس

کیفیت طلایی با بازخوانی مناسب برای ترجمه‌های سازمانی و شرکتی، تولید محتوای ویژه برای سایت‌ها، چاپ در ژورنال‌های معتبر یا ارائه به کنفرانس‌ها، ترجمه کتاب، متون کاملاً تخصصی

موسسه اشراق

علاوه بر این در موسسه اشراق شما می‌توانید بسته به زمانی که فایل ترجمه‌تان را نیاز دارید، ثبت سفارش انجام دهید. همچنین اگر حجم متنی که می‌خواهید ترجمه کنید، کمتر از 1500 کلمه است، می‌توانید با ایجاد پروژه آنی متن خود را با بهترین کیفیت بین 10 دقیقه تا 3 ساعت، ترجمه نمایید. برای ثبت سفارش ترجمه می‌توانید به سایت مراجعه فرمایید و پس از واردکردن اطلاعات متن سفارش خود را ثبت فرمایید. همچنین برای دریافت راهنمایی از طریق ایمیل موسسه isi.eshragh@gmail.com و یا شماره تماس موسسه می‌توانید درخواستتان را ارسال فرمایید. کارشناسان موسسه در کمترین زمان پاسخگوی شما خواهند بود.

راه‌های ارتباطی با موسسه انتشاراتی اشراق

کارشناسان و مشاوران موسسه انتشاراتی اشراق به صورت تمام‌وقت حتی در روزهای تعطیل آماده ارائه خدمات حرفه‌ای و باکیفیت به مشتریان و کاربران خود هستند. برای دریافت مشاوره می‌توانید از طریق سایت به صورت آنلاین با مشاورین موسسه گفت‌وگو کنید و یا از طریق تماس تلفنی با شماره‌های زیر در ارتباط باشید:

  • تلفن: 04133373424

  • موبایل: 09149724933

  • ایمیل: isiisc2011@gmail.com

لطفاً جهت ارائه‌ی هر نوع پیشنهاد سازنده و انتقاد، از طریق ایمیل زیر با مدیریت اجرایی مجموعه به همراه ارسال مستندات و قرار دادن شماره تماس در ارتباط باشید که حداکثر ظرف کمتر از 48 ساعت کاری به دستورات شما رسیدگی شود.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

ترجمه برگردان یک متن از یک‌زبان به زبان دیگر است، درواقع ترجمه کار درک و تفسیر موضوعات، مفاهیم در زبان مبدأ و سپس انتقال، معادل‌یابی در زبان مقصد را بر عهده دارد.

پیشرفت روزافزون کشور کره جنوبی در همه عرصه‌ها، استفاده از زبان کره‌ای برای تجارت، تحصیلات و آموزش، اتباطات در حوزه فنّاوری را باعث افزایش اهمیت و کارایی این زبان شده است.

برخی از چالش های مهم عبارتند از: تفاوت های گسترده در ساختار دستوری و نحوی وجود تفاوت های فرهنگی و مفاهیم خاص فرهنگی در زبان کره ای وجود سطوح رسمیت و احترام متفاوت در زبان کره ای که باید در ترجمه رعایت شوند استفاده از کلمات و اصطالحات خاص که پیدا کردن معادل مناسب آنها در زبان مقصد دشوار است.

سوالات بیشتر
در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
7 ماه پیش
با سلام و احترام فرهیخته ی گرامی بله شما می توانید در ثبت سفارش ترجمه درخواست گواهی فرمایید تا تقدیم گردد باتشکر
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
7 ماه پیش
با سلام و احترام فرهیخته ی گرامی زمان تحویل ترجمه بر اساس حجم فایل ارسالی تان هست می توانید فایلتان را ارسال بفرمایید کارشناسان موسسه زمان تحویل و هزینه را اطلاع دهند . باتشکر
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
7 ماه پیش
با سلام و احترام ما برای تمام رشته ها در همه ی زبان ها کار ترجمه انجام میدهیم و ترجمه به صورت کاملا تخصصی صورت می گیرد باتشکر
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
7 ماه پیش
با سلام و احترام فرهیخته ی گرامی بله ما برای اکثر زبان های دنیا کار ترجمه انجام میدهیم شما می توانید فایلتان را ارسال نمایید تا ترجمه صورت گرفته و خدمتتان ارسال شود باتشکر
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
7 ماه پیش
با سلام و احترام بله شما می توانید فایلتان را ارسال بفرمایید تا بخشی از کتاب را به عنوان نمونه ترجمه کرده و خدمتتان ارسال کنیم باتشکر
بازدیدکننده
بازدیدکننده
8 ماه پیش
سلام وقت بخیر ایا ترجمه صورت گرفته دارای گارانتی کیفیت هست ؟
بازدیدکننده
بازدیدکننده
8 ماه پیش
سلام من بسته به شرایط کاری که دارم نیازمند ترجمه فارسی به انگلیسی فرانسوی و کره ای دارد ایا شرکت شما می تواند در این زمینه کمک کند
بازدیدکننده
بازدیدکننده
8 ماه پیش
سلام ایا امکان ارائه نمونه ترجمه را دارید قبل از اینکه کل فایل را ارسال کنیم ؟
بازدیدکننده
بازدیدکننده
8 ماه پیش
سلام زمان تحویل ترجمه کره ای به فارسی چند روز است ؟
بازدیدکننده
بازدیدکننده
8 ماه پیش
سلام وقت بخیر ایا ترجمه فارسی به کره ای در موسسه شماتخصصی صورت میگیرد ؟


خدمات موسسه انتشاراتی اشراق