خدمات مقاله

خدمات ترجمه

خدمات ویراستاری

خدمات کتاب

ثبت سفارش

درباره ما

ویرایش ساختاری (زبانی) مقاله

انتشار 23 مرداد 1398
مطالعه 5 دقیقه

ویرایش صحیح و درست نوشتن یک مقاله تا حد زیادی در انتقال هر چه بهتر محتوای آن تاثیرگذار است. ویرایش متون (Editing) در واقع مجموعۀ فعالیت‌هایی است که منجر می‌شود انتقال مطلب به مخاطب به طور ساده، روان و قابل درک انجام پذیرد. ویراستاری با هدف انسجام و یکنواختی متن مقاله در قالب تصحیح، تلخیص (خلاصه‌سازی)، ساماندهی و بسیاری از تغییرات دیگر توسط ویراستار

ویرایش ساختاری (زبانی) مقاله

ویرایش صحیح و درست نوشتن یک مقاله تا حد زیادی در انتقال هر چه بهتر محتوای آن تاثیرگذار است. ویرایش متون (editing) در واقع مجموعۀ فعالیت‌هایی است که منجر می‌شود انتقال مطلب به مخاطب به طور ساده، روان و قابل درک انجام پذیرد. ویراستاری با هدف انسجام و یکنواختی متن مقاله در قالب تصحیح، تلخیص (خلاصه‌سازی)، ساماندهی و بسیاری از تغییرات دیگر توسط ویراستار (شخص ویرایش کننده) انجام می‌شود. عمل ویرایش کاری تخصصی می‌باشد و باید توسط فردی متخصص در این زمینه انجام شود، همچنین توصیه می‌شود اینکار توسط شخصی غیر از نویسنده‌ی مقاله انجام شود چرا که عادت کردن چشم نویسنده‌ به متنی که نوشته است، باعث می‌شود بسیاری از ایرادات متن را نبیند. اثری که به ویرایشگر سپرده می‌شود ممکن است مقاله، کتاب، مجموعه مقالات و همچنین ترجمه، تالیف یا تصحیح متون کهنه باشد و نوع کار ویرایشی که در هر کدام از متون به انجام می‌رسد متفاوت خواهد بود آنچه مهم است رعایت سبک صاحب اثر توسط ویراستار می‌باشد.

ویرایش مقاله ضرورت دارد.

گاهی اوقات پیش می‌آید که دانشجو یا هر کاربر دیگری قادر به نگارش یا ترجمه‌ی متن  بصورت مبتدی می‌باشد اما به علت نداشتن تسلط کافی به قواعد و دستورالعمل‌های نگارش و ترجمه، به ویرایش و تصحیح متن مورد نظر توسط کس دیگری نیاز پیدا می‌کند. شنونده وقتی می‌تواند منظور نویسنده را دقیق متوجه شود که نویسنده از گویاترین و کمترین کلمات ممکن در نوشته‌ی خود استفاده کرده باشد و همچنین رعایت اصول قرارگیری لغات در کنار هم و اصول گرامری، نگارشی و املایی نیز در نوشتن و ترجمه‌ی یک متن اهمیت بسیاری دارد.

ویرایش زمانی پرکاربرد و ضروری می‌شود که نویسنده اقدام به نگارش و سپس ترجمه مقاله ISI می‌کند، بدون شک ترجمه و ویرایش مقاله ISI می‌بایست توسط مترجم و ویراستاری صورت گیرد که سابقه نگارش مقاله ISI، در آن زمینه تحقیقی را داشته باشد. چراکه مترجم و ویراستار می‌بایست با اصطلاحات مربوط به زمینه تحقیقی مقاله آشنایی داشته و مفاهیم مقاله مورد نظر را به خوبی بشناسد. قطعا در ترجمه و ویرایش مقاله ISI و مقالات علمی می‌بایست علاوه بر ترجمه صحیح کلمات تخصصی، مفاهیم علمی درون مقاله به درستی انتقال یابند و این کار تنها از عهده فردی برمی آید که درک درستی از آن زمینه علمی و تحقیقی داشته باشد. در غیر این صورت مقاله ISI کیفیت مطلوبی نخواهد داشت. و در مرحله داوری موفق به جلب نظر سردبیر و داور مجله نخواهد شد. بنابراین ضرورت دارد قبل از ارسال مقاله به مجله مورد نظر متن مقاله خود را ویرایش کرده و سپس نسبت به ارسال آن اقدام نمایید. ویرایش مقالات شامل سه نوع فنی، ساختاری و محتوایی می‌باشد.

ویرایش ساختار یا ادبی

اصلاح ساختاری عبارات مقاله را ویرایش زبانی یا ساختاری یا ادبی می‌گویند، شرط لازم ویرایش ساختاری آشنایی کامل با دستور زبان می‌باشد. در این میان ذوق ادبی ویراستار را در جهت ارتقاء کیفیت متن ویراستاری شده نباید نادیده گرفت بنابراین شناخت زبان و کاربرد آن از ملزومات اساسی ویراستاری می‌باشد. عدم رعایت ساختارهای زبانی و نادیده گرفتن آنها نه فقط باعث ابهام کلام و عدم درک مقصود نویسنده می‌شود بلکه منجر به از هم گسیختن و نابسامانی زبان و مخدوش شدن رسالت اصلی آن نیز می‌شود. در ویرایش ادبی بایستی به کاردبرد صحیح و بجای حروف اضافه، تغییر مکان ارکان جمله، استفاده از ساختارهای دستوری زبان‌های بیگانه که از طریق ترجمه‌های ناقص به زبان راه یافته (گرته برداری) توجه شود.

تصویر

نکاتی که در این نوع ویرایش باید رعایت شود شامل موارد زیر می‌باشد:
  • رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جمله‌بندی مقالهفصاحت و بلاغت نوشته از اصول مهم و اساسی در هر نوشته‌ای است که نباید نادیده گرفته شود. فصاحت، یعنی ارائۀ کلامی که از نظر قواعد دستور زبان خطایی نداشته نباشد. نوشتۀ علمی باید به زبان فصیح نوشته شود وجود هیچ گونه خطای دستوری در آن، پذیرفته نیست. از رایج‌ترین خطاهای دستوری در مقالات علمی، می‌توان موارد زیر را مثال زد:
  1.  حذف فعل «است» و «بود» بدون قرینۀ لفظی و حتی معنوی.
  2. کاربرد خطای وجه وصفی فعل؛ مثل: او به مدرسه آمده، و خانه رفت. صحیح: او به مدرسه آمده، خانه رفت.
  3. جمع بستن کلمات بر پایۀ قواعد دستور زبان عربی: مورخین، محققین، و حتی گاه: فرمایشات، پیشنهادات، و حتی بدتر از اینها: گاهاً.
  4. چینش اجزای اصلی جمله بدون مراعات جایگاه آنها بر پایۀ دستور فارسی، و معمولا، متأثر از متون عربی که منبع تحقیق است: «و نبود این کار، جز تلاشی اشتباه که نتیجه‌ای داشت آسیب رساننده»!
  • اصلاح انحراف از زبان معیار و یک‌دست کردن زبان نوشته: زبان یک مقالۀ علمی باید نزدیک به زبان معیار و متداول در میان مردم اهل علم باشد. بکار بردن عبارات و اصطلاحات نامأنوس و مهجور زبان‌های بیگانه برای طیف وسیعی از مخاطبان غیر قابل درک است. اصولا، علم یک زبان مشترک میان همۀ بشریت است و به همین دلیل، باید تا می‌شود کاری کرد که تعداد افراد بیشتری با آن ارتباط برقرار کنند و محدودیتهای زبان، اعتقادات مذهبی، گرایش‌های سیاسی و... سبب رد یا عدم درک حرف ما نشود.
  • ابهام‌زدایی از عبارت‌های نارسا، مبهم، متناقض، نامفهوم و عامیانه: بلاغت نیز، یعنی آن که کلام، به زبانی بیان شود که برای مخاطبان قابل درک و فهم باشد. عده‌ای به دلیل عدم آشنا کامل با زبان فارسی نوشتاری ابهام آمیز ارائه می‌دهند. اگر به خاطر داشته باشیم که تفکر انسان چه اندازه تحت تأثیر کاربرد زبان است، این زبان‌پریشی‌ها ما را نگران خواهد کرد. کسی که قادر به جمله‌سازی صحیح نمی‌باشد غیرممکن است بتواند درست بیندیشد.
  • انتخاب برابرهای مناسب برای واژگان غیر فارسی، حذف واژگان، تعابیر و اصطلاحات و عبارت‌های تکراری و زائد، عامیانه، ناقص، نارسا، متضاد و متناقض: نویسندگان به هر حال نیاز دارند گاهی واژه هم بسازند. نه فقط نویسندگان، که همۀ اهالی زبان به واژه‌سازی نیاز دارند. اصلا پویایی و زایایی زبان به همین است که افراد بتوانند راحت کلمات جدید بسازند و شنوندگان آن کلمات هم بی‌درد سر، بتوانند معنای آن واژه‌های جدید را دریابند. بااینحال، این واژه‌سازی می‌تواند هنرمندانه و باسلیقه صورت گیرد، یا با نهایت بی‌سلیقگی و ضعف هنری.
  • کوتاه کردن جمله‌های طولانی
  • ساده‌سازی و روان‌سازی متن از نظر جمله‌بندی
  • گزینش واژگان فارسی و برابرهای مناسب.

موسسه اشراق با سال‌ها تلاش و تجربه در زمینه پذیرش و چاپ مقاله در مجلات معتبر، ویرایش و رفع ایرادات نگارشی مقالات علمی آمادگی خود را در جهت ارائه خدمات و مشاوره به شما پژوهشگران عزیز در جهت انجام کلیه ویرایش‌های فنی و نگارشی، ساختاری و زبانی مقالات اعلام می‌دارد. برای ثبت سفارش درخواست خود را از طریق ایمیل موسسه به کارشناسان ارسال نمایید تا در اسرع وقت جهت رسیدگی به درخواست‌هایتان با شما تماس بگیرند.  

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری


خدمات موسسه انتشاراتی اشراق