موسسه انتشاراتی اشراق:مقالات علمی در تمامی حوزه های تخصصی میبایست به صورت تضمینی ترجمه شوند و برای ترجمه تخصصی مقالات علمی میتوانید درخواست خود را توسط موسسه اشراق پیگیری نمایید.
همه رشته های تخصصی دانشگاهی دروس کاملا تخصصی دارند که منحصر به یک رشته میباشد و در این رشته ها مطالبی ارائه میگردد که فقط برای افرادی که در آن رشته تحصیل کرده باشند قابل درک میباشد. امروزه با توجه به افزایش رقابت برای دست یافتن به مزایای پژوهشی تمایل افراد به نگارش مقالات علمی و کتابهای تخصصی افزایش یافته است از این رو برای اینکه تحقیقات و پژوهش ها از بازه مرز ها بیرون تر رود و در اختیار تمام دنیا قرار گیرد لازم است که ترجمه شوند و برای ترجمه تخصصی مقالات و کتابهای علمی میبایست از یک فرد مسلط به ترجمه تخصصی کمک بگیرید فردی که مهارت های لازم برای ترجمه مفهومی و با کیفیت داشته باشد.
ترجمه نقش بسیار مهمی در جهت ارائه مفاهیم تخصصی در مقالات و کتابها ایفا میکند و به همین جهت کیفیت ترجمه بسیار مهم است. نمیتوانید برای ترجمه مقالات و کتابهای تخصصی از ابزارها و ماشینهای ترجمه کمک بگیرید. چرا که ابزارهای ترجمه برای انتقال مفهوم مناسب نیستند و کیفیت لازم را ندارند. ترجمه کلمه به کلمه برای متون تخصصی مناسب نیست و باید برای ترجمه مقالات تخصصی از جمله استفاده کنید انتقال مفهوم در ترجمه تخصصی اهمیت بالایی دارد. مترجم باید علاوه بر تسلط به زبانهای مبدا و مقصد در حوزه تخصصی مقاله نیز مهارت ترجمه داشته باشد و بتواند با درک مفاهیم تخصصی مفهوم آنها را منتقل نماید. با اینکه نویسنده مسئولیت زیادی در قبال ارائه متون تخصصی دارد و برای نگارش مقالات تخصصی زمان و هزینه بسیار زیادی را صرف میکند اما اگر ترجمه و نحوه انتقال متون تخصصی به زبانهای دیگر با کیفیت لازم انجام نشود کیفیت مطلب نیز زیر سوال خواهد رفت. بنابراین کیفیت ترجمه نیز همانند کیفیت مطالب درج شده در مقاله و کتاب حائز اهمیت میباشد.

برای داشتن یک ترجمه تخصصی خوب بهتر است که طی مراحل زیر پیش بروید مراحل زیر کمک میکنند تا در انجام ترجمه موفق باشید و بتوانید مفاهیم تخصصی را با دقت بالایی منتقل نمایید.
اولین مرحله در ترجمه این است که مترجم باید سواد تخصصی خود را در حوزه مقاله افزایش دهد و کاملا مسلط به اصطلاحات تخصصی آن رشته باشد.
البته علاوه بر اینکه لازم است سواد تخصصی خود را در حوزه تخصصی افزایش دهد بهتر است که تسلط خود را به زبانهای مبدا و مقصد نیز افزایش دهد.
سپس شروع به کار کند و اولین مرحله در شروع فرآیند ترجمه تخصصی این است که متن مقاله را چندین بار مطالعه کند به صورتی که کاملا متوجه مفاهیم تخصصی شود و درک کند که مقاله در چه حوزه ای نگارش شده است و میخواهد چه مفاهیمی را منتقل نماید.
در اولین بازخوانی مترجم باید ایرادات نگارشی و دستور زبانی را بررسی و ویرایش کند زیرا وجود ایرادات بعد از ترجمه باعث میشود که مقاله کیفیت زیادی نداشته باشد.
شروع به ترجمه جمله به جمله کنید و هر جمله را ترجمه کنید ترجمه از طریق جملات باعث میشود که انتقال مفهوم به مراتب ساده تر باشد. با ترجمه کلمه به کلمه نمیتوانید مفهوم را منتقل کنید.
بعد از ترجمه حتما متن تخصصی را بازخوانی نمایید و سعی کنید در صورت مشاهده ایرادات هر چند جزئی آنها را رفع نمایید. بازخوانی متن ترجمه شده باعث میشود که متن مقاله تا حد امکان به صورت سلیس و روان و یکپارچه باشد.

ترجمه یکی از خدمات اصلی تخصصی در موسسه اشراق میباشد و ترجمه تخصصی مقالات به تمام زبانهای زنده دنیا به صورت تضمینی در این موسسه انجام میشود. زمان ترجمه بستگی به سطح کیفی ترجمه و تعداد کلمات متن تخصصی مورد نظر دارد اما در صورت تمایل میتوانید از خدمات ترجمه تخصصی فوری نیز استفاده کنید که در این موسسه به صورت کاملا فوری ارائه میگردد. زمان ترجمه را میتوانید خودتان تعیین کنید زیرا در موسسه اشراق در هر حوزه تخصصی چندین نفر مترجم حضور دارند که میتوانند فرآیند ترجمه تخصصی را انجام دهند در صورتی که تمایل به ترجمه تخصصی مقالات علمی و کتابهای علمی به دو صورت فشرده و عادی دارید میتوانید از طریق موسسه اشراق اقدام فرمایید البته هزینه ترجمه متفاوت میباشد و بسته به سطح کیفی ترجمه و تعداد کلمات آن کاملا متفاوت میباشند اما هزینه ترجمه تا حد امکان بسیار پایین میباشد. ارائه خدمات ترجمه تخصصی در 32 حوزه تخصصی و به 37 زبان زنده دنیا میباشد و همه متون تخصصی و عمومی ترجمه شده دارای 72 ساعت گارانتی بسیار معتبر میباشند.
موسسه اشراق، با سالها تجربه در حوزه ترجمه تخصصی کتاب، ویرایش و همراهی در فرآیند چاپ و نشر، یکی از گزینههای پیشرو در این زمینه است. این موسسه با بهرهگیری از مترجمان متخصص حوزههای مختلف و ویراستاران مجرب، پروژه شما را از ابتدا تا انتها مدیریت میکند و دغدغههای فنی و اداری آن را بر عهده میگیرد. برای ثبت سفارش ترجمه کافیست بر روی لینک زیر کلیک نمایید:

راههای ارتباطی با موسسه انتشاراتی اشراق
کارشناسان و مشاوران موسسه انتشاراتی اشراق به صورت تماموقت حتی در روزهای تعطیل آماده ارائه خدمات حرفهای و باکیفیت به مشتریان و کاربران خود هستند. برای دریافت مشاوره میتوانید از طریق سایت به صورت آنلاین با مشاورین موسسه گفتوگو کنید و یا از طریق تماس تلفنی با شمارههای زیر در ارتباط باشید:
eshragh_company
isi.eshragh@gmail.com
09149724933
041-33373424
ترجمه تخصصی دقیقتر و قابل اعتمادتر است وقتی که مترجم در رشته مرتبط تحصیل کرده باشد یا سابقه ترجمه متون آن حوزه را داشته باشد. آشنایی با اصطلاحات، مفاهیم کلیدی و سبک نگارش علمی در آن رشته بسیار حیاتی است.
در هیچ کدام از سطح های ترجمه از ابزار ترجمه استفاده نمی شود و توسط شخص صورت مییرد
بله در ترجمه سطح طلایی پلاس امکان ارسال گواهی نیز داریم