ترجمه متون تخصصی رشته زمین شناسی در موسسه اشراق به صورت کاملا تضمینی و تخصصی انجام میشود و کلیه متون تخصصی بعد از ترجمه شامل 72 ساعت گارانتی میباشند.
زمینی که روی آن زندگی میکنیم پر از شگفتی میباشد و زمین از لایه ها زیرین زیادی تشکیل شده است هر لایه زیر زمینی ساختار منحصربه فردی دارد که باید در رابطه با آن مطالعاتی انجام شود. برخی ها شناختی که از زمین دارند لایه نازک زیرپایشان میباشد غافل از اینکه زمین چندین لایه زیر زمین میباشد که پر از شگفتی و تازگی هستند و رشته زمین شناسی با دارا بودن چندین گرایش مجزا به مطالعه در مورد زمین میپردازد. وقوع زمینلرزهای هولناک و اسرارآمیز با نیرویی عظیم و ویرانگر، فوران تودههای مذاب سنگ از دهانه کوهی آتشفشانی، چشمانداز با شکوه درهای عمیق در پای کوهی سر به فلک کشیده، گستردگی و تنوع سنگهای موجود در طبیعت، لایههای موازی سنگی و خاکی در دیواره یک تپه یا کوه و دهها موضوع دیگر، از موضوعات مورد توجه زمینشناس است. زمینشناس بسیاری از پرسشهای هیجانانگیز و جذاب پیرامون ما را به بحث و بررسی میگذارد.
رشته تحصیلی |
مقطع تحصیلی |
زمین شناسی عمومی |
کارشناسی |
پترولوژی |
کارشناسی ارشد، دکترای تخصصی |
رسوب شناسی و سنگ شناسی رسوبی |
کارشناسی ارشد، دکترای تخصصی |
چینه نگاری و فسیل شناسی |
کارشناسی ارشد، دکترای تخصصی |
زمین شناسی مهندسی |
کارشناسی ارشد، دکترای تخصصی |
زمین شناسی اقتصادی |
کارشناسی ارشد |
زمین شناسی نفت |
کارشناسی ارشد |
زمین ساخت |
|
آب زمین شناسی |
|
اصطلاحات تخصصی در هر رشته فقط برای کسانی که در آن رشته تحصیل کرده اند قابل درک میباشد. بنابراین مترجم متخصص فردی است که در یک حوزه تخصصی تحصیل کرده است و مهارت درک مفاهیم تخصصی در یک حوزه را دارد. مترجم متخصص باید بتواند با حفظ مفهوم عبارات تخصصی معنی کلمات را از یک زبان به زبانهای دیگر منتقل نماید. ترجمه تخصصی یک متن کار ساده ای نیست و نیاز به تخصص دارد. متون عمومی را میتوان با کمک ابزارهای ترجمه نیز انجام داد چون آنها را فقط به صورت کلمه به کلمه نیز میتوان ترجمه کرد اما مناسبترین واحد برای ترجمه های تخصصی ترجمه به صورت جمله به جمله میباشد. متن تخصصی میبایست به جملات کوتاهی تقسیم شود و به صورت جمله به جمله ترجمه شوند. باید مفهوم جمله کاملا درک و منتقل شود.
متون و مقالات تخصصی رشته زمین شناسی نیز پر از لغات و اصطلاحات تخصصی هستند. که برای ترجمه آنها مترجم میبایست در یکی از گرایش های رشته زمین شناسی تحصیل کرده باشد تا قادر به درک تخصصی مفهوم عبارات باشد. مقالات رشته زمین شناسی میبایست ترجمه شوند و برای سابمیت به ژورنالهای تخصصی آماده باشند ترجمه تخصصی باید به صورت روان سلیس و کاملا مفهومی انجام شود به طوری که قابل پذیرش برای ژورنالهای تخصصی و معتبر باشد اعتبار ترجمه بیانگر کیفیت مطالب آن نیز میباشد و هر چه کیفیت ترجمه تخصصی بیشتر باشد احتمال پذیرش مقاله نیز بالاتر خواهد بود.
در موسسه اشراق ترجمه تخصصی کلیه متون تخصصی و مقالات با کیفیت کاملا تضمینی و توسط کادر مجرب و حرفه ای انجام میشود ترجمه کلیه متون تخصصی در این موسسه به 37 زبان زنده دنیا انجام میشود و در 32 حوزه تخصصی ترجمه انجام میشود. ترجمه تخصصی متون رشته زمین شناسی توسط مترجمین خبره و متخصص انجام میشود و هر مقاله بعد از ترجمه توسط تیم کنترل کیفی بررسی و اعتبار سنجی میشود تا ایرادات احتمالی که ممکن است در ترجمه وجود داشته باشد از بین برود. ترجمه به زبانهای زنده دنیا در موسسه اشراق با بالاترین سطح کیفی و کاملا تضمینی انجام میشود. هر مقاله بعد از ترجمه تخصصی شامل 72 ساعت گارانتی کیفی میباشد که میتوانید در صورت عدم رضایت از سطح کیفی ترجمه درخواست بازبینی دوباره ثبت نمایید. ترجمه تخصصی مقالات زمین شناسی به صورت فوری نیز انجام میشود و میتوانید در خواست ترجمه فوری نیز ثبت نمایید تا هر چه سریعتر مقاله ترجمه شود و در اختیار شما قرار بگیرد.
سایر خدمات تخصصی موسسه اشراق شامل موارد زیر میباشد: