موسسه انتشاراتی اشراق: ترجمه تخصصی متون مدیریت با بهترین کیفیت، کمترین هزیینه و در کوتاه ترین زمان ممکن برای دانشجویان و اساتید گرانقدر انجام میگیرد.
ترجمه یکی از مهمترین ابزارهای ارتباطی میان افراد با زبانها و فرهنگهای مختلف است. در جهان امروز با وجود هزاران زبان و گویش مختلف، یادگیری همه آنها توسط یک فرد عملاً غیرممکن است. از این رو، زبان انگلیسی به عنوان زبان رسمی بینالمللی شناخته شده و تسلط به آن امکان برقراری ارتباط مؤثر میان افراد و جوامع مختلف را فراهم میکند.
محققان و پژوهشگران میتوانند یافتههای علمی خود را به زبان انگلیسی منتشر کنند تا دیگر متخصصان و دانشجویان در سراسر جهان به راحتی از آن بهرهمند شوند. کسبوکارها و سازمانهایی که قصد توسعه در سطح بینالمللی دارند نیز اغلب از ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس استفاده میکنند تا بر موانع زبانی غلبه کرده و ارتباطات مؤثر ایجاد کنند.
علم و دانش ترجمه زمانی بیشترین اثرگذاری را دارد که با تخصص مرتبط همراه باشد. در اغلب رشتههای دانشگاهی، واحدی تحت عنوان «متون تخصصی» ارائه میشود تا دانشجویان با اصطلاحات و عبارات تخصصی رشته خود آشنا شوند. این آشنایی به ویژه در مقاطع بالاتر تحصیلی اهمیت دارد و برای مطالعه مقالات انگلیسی و افزایش دانش تخصصی ضروری است.
در رشته مدیریت نیز، ترجمه تخصصی متون و مقالات اهمیت ویژهای دارد. علاوه بر محققان، مدیران و کارشناسان کسبوکار برای بهروز نگه داشتن دانش و اطلاعات خود، نیازمند دسترسی به منابع و مطالعات مدیریت در سطح بینالمللی هستند. از این رو، ایجاد دپارتمانی تخصصی برای ترجمه متون مدیریت و تفکیک آن از ترجمه عمومی، ضرورت دارد. چنین اقدامی امکان تهیه دیکشنری تخصصی مدیریت را فراهم میکند که بدون آن ارائه ترجمه دقیق و قابل اعتماد تقریبا غیرممکن است.

رشته مدیریت مانند دیگر رشتههای تخصصی، دارای اصطلاحات خاص خود است و ترجمه درست آن تنها توسط مترجم متخصص و آشنا با این حوزه امکانپذیر است. زبان انگلیسی گستردگی معنایی زیادی دارد و هر لغت ممکن است در حوزههای مختلف معانی متفاوتی داشته باشد. بنابراین، تعیین معنا بر اساس زمینه متنی بسیار مهم است.
برای مثال، اصطلاح “end stage kidney failure” در متون پزشکی به معنای «مرحله نهایی نارسایی کلیوی» است. اگر مترجم بدون تخصص، آن را در متون مدیریت ترجمه کند، احتمال برداشت اشتباه بسیار بالاست. این موضوع در اغلب مقالات و کتابهای تخصصی مدیریت صادق است، بهویژه مقالات چاپ شده در مجلات ISI که حاوی اصطلاحات تخصصی متعددی هستند.
موسسه اشراق گروهی از مترجمین متخصص در گرایشهای مختلف مدیریت از جمله: مدیریت بازرگانی، صنعتی و تکنولوژی، فناوری اطلاعات، مالی و حسابداری، منابع انسانی، مدیریت اجرایی، هتلداری و گردشگری، بیمه، کارآفرینی و آیندهپژوهی را گرد هم آورده است. این تیم، خدمات ترجمه را با بالاترین کیفیت و سرعت برای دانشجویان، اساتید و سازمانها ارائه میدهد.
مترجمین موسسه اشراق نه تنها در ترجمه انگلیسی به فارسی توانمند هستند، بلکه ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی مدیریت را نیز به صورت حرفهای انجام میدهند.
ترجمه متون تخصصی و دانشگاهی مدیریت (انگلیسی ↔ فارسی)
ترجمه تخصصی مقالات ISI رشته مدیریت
ترجمه تخصصی کتاب، بروشور، کاتالوگ، سایت و نامههای مرتبط با مدیریت
ترجمه متون مدیریت در تمامی گرایشها
تمامی ترجمهها دارای 48 ساعت ضمانت بازبینی و اصلاح هستند.
فرآیند ترجمه در موسسه اشراق
پس از ثبت سفارش و پرداخت در سایت، متن توسط مترجم متخصص مرتبط با گرایش مدیریت مورد نظر ترجمه میشود. زمان تحویل بر اساس توافق با مشتری تعیین میشود و فایل ترجمه شده بصورت تایپ شده ارسال میگردد. مشتری فرصت دارد تا ظرف 48 ساعت اصلاحات لازم را درخواست کند.
توجه داشته باشید که ترجمه تخصصی و فوق تخصصی دارای هزینه و مترجمین متفاوت هستند. مقالاتی که برای انتشار در مجلات ISI با ایمپکت بالا ارسال میشوند، بهتر است توسط مترجم فوق تخصصی ترجمه شوند. در حالی که مقالات دانشگاهی یا متونی که برای پایاننامه یا کنفرانسها استفاده میشوند، ترجمه تخصصی کافی است.
مدیریت بازرگانی | مدیریت صنعتی | مدیریت سیستمها و تحقیق در عملیات |
مدیریت کسب و کار (MBA) | مدیریت استراتژیک | مدیریت تکنولوژی |
مدیریت بازاریابی | مدیریت شهری | مدیریت مالی |
مدیریت دولتی | مدیریت بحران | مدیریت و برنامهریزی فرهنگی |
مدیریت منابع انسانی | مدیریت تولید و عملیات | مدیریت خدمات بهداشتی و درمانی |
مدیریت رسانهای | مدیریت محیط زیست و حقوق محیط زیست | مدیریت تربیت بدنی و برنامهریزی ورزشی |
مدیریت آموزشی | مدیریت و برنامهریزی فرهنگی | مدیریت آموزش عالی |
در پایان، اگر بهدنبال ترجمهای تخصصی، دقیق و با ضمانت برای متون علمی، دانشگاهی یا حرفهای خود هستید، موسسه اشراق انتخابی مطمئن برای شماست. این موسسه با بهرهگیری از مترجمان نیتیو و متخصص در 39 زبان زنده دنیا و دهها رشته علمی، خدماتی با کیفیت تضمینی و متناسب با نیازهای تخصصی شما ارائه میدهد.

یکی دیگر از ویژگیهای برجسته موسسه اشراق، تنوع در زمانبندی تحویل ترجمههاست که به شما انعطاف کامل برای برنامهریزی میدهد:
نوع زمانبندی | شرح خدمات |
|---|---|
عادی | مناسب برای پروژههایی با زمان کافی. ترجمه با کیفیت بالا توسط مترجمان متخصص، در بازهی زمانی استاندارد تحویل داده میشود. |
فشرده | برای مواقعی که زمان کمتری دارید. تحویل سریعتر نسبت به حالت عادی، بدون کاهش محسوس در کیفیت. |
فشرده پلاس | گزینهای برای پروژههای بسیار فوری. حداکثر سرعت و دقت در تحویل ترجمه، همراه با اولویتدهی ویژه از سوی تیم مترجمین. |
اگر بهدنبال ترجمهای هستید که نهتنها دقیق و روان باشد بلکه برای پذیرش در ژورنالها و کنفرانسهای معتبر هم آماده شده باشد، کافی است به اشراق اعتماد کنید.
راههای ارتباطی با موسسه انتشاراتی اشراق
کارشناسان و مشاوران موسسه انتشاراتی اشراق به صورت تماموقت حتی در روزهای تعطیل آماده ارائه خدمات حرفهای و باکیفیت به مشتریان و کاربران خود هستند. برای دریافت مشاوره میتوانید از طریق سایت به صورت آنلاین با مشاورین موسسه گفتوگو کنید و یا از طریق تماس تلفنی با شمارههای زیر در ارتباط باشید:
eshragh_company
isi.eshragh@gmail.com
09149724933
041-33373424
خیر. ترجمه متون تخصصی مدیریت نیازمند دانش تخصصی در این رشته است. مترجم عمومی ممکن است معانی لغات را ترجمه کند، اما درک دقیق اصطلاحات و مفاهیم مدیریتی بدون آشنایی با گرایشهای مختلف مدیریت ممکن نیست و ترجمه نادرست خواهد بود.
ترجمه تخصصی مناسب متون دانشگاهی، پایاننامه و مقالات کنفرانسی است. ترجمه فوق تخصصی برای مقالاتی که قصد چاپ در مجلات ISI با ایمپکت بالا دارند، انجام میشود. ترجمه فوق تخصصی دقت بالاتر و تطبیق دقیقتر با اصطلاحات علمی و مدیریتی بینالمللی دارد.
بله. تمامی ترجمهها دارای 48 ساعت ضمانت بازبینی هستند. مشتری میتواند در این بازه زمانی اصلاحات مورد نظر خود را درخواست کند تا فایل نهایی کاملاً مطابق نیاز و استانداردهای تخصصی باشد.