از مهمترین و کلیدیترین ویژگی یک نوشته علمی با کیفیت، وضوح و شفافیت آن است به همین خاطر است توصیه میشود قبل از اینکه مقاله خود را به مجله ارسال نمایید تمامی بخشهای پژوهش خود را جهت رفع ایرادات فنی و نگارشی احتمالی بررسی و ارزیابی کنید. از نظر سردبیر و داوران مقالهای که ایرادات نگارشی و فنی داشته باشد به عبارتی ویراستاری مقاله بر روی آن صورت نگرفته باشد شانس کمتری برای پذیرش خواهد داشت. مقاله یا نگارش علمی باید دقیق نگارش شده باشد چرا که آبروی محقق در گرو جلب اعتمادی است که به زحمت و در نتیجه دقت به خرج دادنهای فراوان است. همچنین مقاله نوشته شده ماحصل مدتها تحقیق و تلاش فراوان برای تهیه گزارش نهایی میباشد لذا پذیرش این مسأله که احتمال پذیرفته نشدن مقاله خود را به دلیل ایرادات نگارشی و ترجمه بالا ببریم توجیهی منطقی و معقول ندارد چرا که یک متن دارای اشکالات نگارشی و فنی ممکن است مفهوم بحث علمی و منظور اصلی نویسنده را به طور واضح و شفاف منتقل نکند و موجب عدم پذیرش یا درخواست بازنگری از سوی داوران گردد. علاوه بر این، حتی در صورت پذیرش و چاپ مقاله در کتابچه مجموعه مقالات کنفرانس یا مجله مورد نظر، در مراجعات بعدیِ خوانندگان با استقبال کمتری مواجه شده و از ارزش کار نویسنده کاسته میشود.
ویرایش مقاله
پس از اتمام کار نگارش مقاله به منظور رفع تمامی عیوب و ایرادات احتمالی بایستی مورد بازبینی و بررسی قرار گیرد و به عبارتی ویرایش گردد. ویرایش معادل کلمه Editing است که در زبان فارسی استعمال میشود، این واژه بیشتر در زمینه نشر کتاب و مقاله رایج میباشد. فردی که عمل ویرایش را انجام میدهد ویراستار یا ویرایشگر نام دارد ویراستاری کاری تخصصی است که باید توسط فرد متخصص در این زمینه انجام گیرد. در حالت کلی ویرایش مقالات در قالب ویرایش فنی، ویرایش زبانی یا ساختاری و ویرایش علمی یا محتوایی دسته بندی میشوند که در ادامه ویرایش فنی به تفصیل مورد بحث قرار گرفته است.
ویرایش فنی مقاله
ویرایش فنی مقاله آراستگی ظاهری و نظم و ترتیب بخشیدن به آن را گویند چرا که شکل ظاهری مقاله و ترتیب اجزای آن از جمله مواردی است که همواره نظر مخاطب را به خود جلب میکند. این نوع ویرایش شامل مواردی میشود که در ادامه به تفصیل بیان شده است:
- مقاله باید با رسم الخط یکدست نوشته شود: یکی از ایرادات اصلی نوشته که در نگاه اول به چشم میخورد عدم مطابقت رسم الخط واژگان آن میباشد. به عنوان مثال، عبارتهایی مانند «میشود»، « الخصوص»، «اینجانب» را به صورت درست آنها، یعنی «میشود»، «علی الخصوص»، «این جانب»، بنویسیم.
- محتوای نوشته باید فاقد هرگونه غلط املایی باشد: همواره سعی کنید غلط املایی به مقاله شما راه نیابد چرا که در صورت وجود غلط املایی نوشته شما به یکباره ارزش ادبی خود را بالکل از دست خواهد داد شما از چشم اهل نظر خواهید افتاد.
- پاراگراف بندی نوشته باید کنترل شود: پاراگراف به بخشی از متن میگویند که نظر مؤلف را تنها در بارۀ یک مسئلۀ اصلی دربردارد. پاراگراف متشکل از یک یا چند جمله است و معمولا خط اول آن با مقداری فاصله از سر سطر نوشته میشود. به محض آن که موضوع بحث عوض شد، باید با آغاز کردن از سر سطر، خوانندگان را آگاه کرد که پاراگراف قبلی به پایان رسیده است. اولین جملۀ هر پاراگراف، خلاصهای از محتوای آن را به خوانندگان میدهد. جملات بعدی باید بتوانند مدعای نخست را حمایت و تشریح و اثبات کنند. جملۀ آخر پاراگراف نیز، در صورت لزوم باید نتیجهای از بحث آن پاراگراف به دست دهد. اگر پاراگراف طولانی شد، باید آن را با توجه به محورهای فرعی موضوعاتش به چند پاراگراف دیگر تفکیک نماییم. به این کار توسعۀ پاراگرافی میگویند.
- مقاله باید از نظر نشانهگذاری اصلاح گردد: باییستی نشانهها را در جای صحیح آنها به کار ببریم و ابتدا و انتهای یک پاراگراف را به صورت دقیق مشخص کنیم استفاده از علایم نگارشی مانند (. , ! ؟ / ) جزء ویرایشات فنی یک نوشته به حساب میآید.
- قواعد فرمول نویسی، عدد نویسی، اختصارهای متنی و اعراب گذاری رعایت شود: در صورت استفاده از اعداد، اختصارات، جداول و فرمول در نوشته خود سعی کنید آنها را به صورت صحیح و دقیق بکار بگیرید.
- به مشخص کردن حدود نقلقولها، وارسی ارجاعات، درستی نشان مآخذ و پانوشتها و یادداشتها توجه شود: حجم قابل توجهی از برخی مقالات، به نقل قول تعاریف و اقوال دیگران اختصاص مییابد. در مقالۀ علمی، نقل قول مستقیم هرگز مرسوم نیست و تنها در مواردی جایز است که اگر عین عبارت نقل نگردد، ممکن است مراجعه کننده متوجه استدلال ما نشود. بخش قابل توجهی از حجم مقالات مردود، صرف نقل قول مستقیم از متون کهن شده است؛ متونی که کافی بود ارجاع بدهند و خوانندگان محقق، خودشان بروند و مطلب را در آنها بیابند. نقل قول مستقیم در نگارش علمی وجهی ندارد و نوعی سرقت و تضمین ادبی محسوب میشود. حتی اگر این نقل قولها سرقت ادبی نباشد، منافی هدف از تألیف است چرا که کار محقق، تولید «ادبیات علمی» است.
- فونت نوشته باید کنترل شود: اندازه و قلم حروف، عنوان فصلها، بخشها و زیربخشها، سربرگها باید متفاوت از هم و طبق قوانین و دستورالعمل ارائه شده باشد.
- بررسی کالبدشناسی اثر، شامل تمامی نمایهها، جدولها، نمودارها، تصاویر، عکسها، فهرست مطالب، واژهنامه و غیره انجام شود: جالب است بدانید که بعضی از انتشاراتیهای معتبر دنیا مانند انتشارات دانشگاه کمبریج، کسانی را به عنوان Indexer به کار میگیرند که فقط کارشان، ایجاد قسمت «نمایه» یک کتاب است؛ هر چند مسئولیت نهایی این قسمت، به عهده نویسنده کتاب است.
- نمونهخوانی مقاله باید انجام شود: منظور از نمونهخوانی، غلطگیری تایپی است این کار بدیهیترین کار لازم جهت یک نوشته قبل از چاپ شدن میباشد، با این وجو اکثر نویسندگان و ناشران ایرانی، آن را انجام نمیدهند. به جرات میتوان گفت تعداد غلطهای تایپیای که در بین کتابهای انگلیسیای چاپ شده خیلی کم و در حد انگشت شمار میباشد در مقابل مقالات چاپ شده به زبان فارسی دارای غلطهای تایپی زیادی هستند. از اینرو توصیه میشود بعد از ویرایش مقاله خود از شخص دیگری بخواهید آن را خوانده و در صورت وجود اشتباهاتش را به شما اعلام کند چرا که نویسنده مقاله به علت عادی شدن نوشته قادر به تشخیص آسان ایرادات مقاله نمیباشد.
موسسه اشراق با سالها تلاش و تجربه در زمینه پذیرش و چاپ مقاله در مجلات معتبر، ویرایش و رفع ایرادات نگارشی مقالات علمی آمادگی خود را در جهت ارائه خدمات و مشاوره به شما پژوهشگران عزیز در جهت انجام کلیه ویرایشهای فنی و نگارشی مقالات اعلام میدارد. برای ثبت سفارش درخواست خود را از طریق ایمیل موسسه به کارشناسان ارسال نمایید تا در اسرع وقت جهت رسیدگی به درخواستهایتان با شما تماس بگیرند.