موسسه انتشاراتی اشراق:اصولا بیشتر نویسندگان ایرانی چون تسلطی به زبان انگلیسی ندارند و نمیتوانند مقاله علمی را حین نوشتن به انگلیسی بنویسند نیاز به مترجم خواهند داشت که قبل از سابمیت مقاله را ترجمه تخصصی کند.
نگارش مقالات تخصصی در تمامی حوزه های علمی یک نیاز اساسی محسوب میشود و دانشجویان باید بتوانند یک مقاله علمی نگارش کنند و آنرا در مجلات معتبر چاپ کنند تا از مزایای آن نهایت استفاده را ببرند.چاپ مقاله در مجلات معتبر داخلی و خارجی بسیار حائز اهمیت میباشد و دانشجو بدون کسب امتیازات پژوهشی نمیتواند در مصاحبه استخدام های دولتی و خصوصی شرکت کند.یک مقاله علمی تشکیل شده از بخش های زیر میباشد که میبایست بتوانید ترتیب نوشتن آنها را رعایت فرمایید.
عنوان مقاله ای که قصد چاپ آنرا دارید میبایست تا حد امکان ناب و جدید باشد و عنوان تکراری در مقاله باعث میشود که اعتبار مقاله از بین برود.هر چقدر عنوان مقاله ناب تر باشد باعث میشود که هم در مرحله داوری مورد توجه داوران قرار بگیرد و هم تعداد استنادات بیشتری به مقاله شود.عنوان نباید چندان طولانی باشد و رعایت اختصار کاملا الزامی میباشد.
بخش بعدی که بعد از عنوان مقالات قرار میگیرد بخش افیلیشن یا نام نویسندگان میباشد که باید نام نویسندگان نام دانشگاه و شهرشان را در این بخش بنویسید.همچننی عنوان نویسنده مسئول نیز باید در این قسمت مشخص شود.
چکیده یک متن بسیار کوتاه در حدود 300 واژه میباشد که در واقع خلاصه ای از محتوای اصلی مقاله میباشد و میتوانید این بخش را خلاصه ای از مقاله اصلی در نظر بگیرید.
انتخاب چند تا از کلمات مرتبط با موضوع مقاله به شما کمک میکند تا مقاله در جستجو تعداد دفعات بیشتری رویت شود انتخاب هوشمندانه کلمات کلیدی در تعداد استناداتی که به مقاله میشود تاثیر بسیار زیادی دارد.
مقدمه بعنوان قلب مقاله در نظر گرفته می شود چرا که معرفی کننده اهداف اصلی و ادبیات پژوهش شما می باشد.این بخش از مقاله که بلافاصله بعد از چکیده نوشته می شود،ابتدا با یک توضیح کوتاه از ادبیات پژوهشی موضوع مقاله آغاز می شود و سپس سوال اصلی پژوهش و علت انتخاب این موضوع مطرح می شود و سپس یک پیشینه ای از موضوع مقاله بیان می شود.
روش ها و متدهای تحقیق در این بخش به صورت جداگانه نوشته میشود و باید تمامی متد هایی که برای نوشتن مقاله به کارگرفته اید را با دقت در این قسمت بنویسید.
نتایج تحقیقات خود را باید در بخش ویژه نتیجه گیری بنویسید و در صورتی که تحقیقات شما منجربه نتیجه گیری قطعی نشود اعتباری نخواهد داشت.
استناد به تمامی منابع و مراجع باید به صورتی باشد که نام تمامی منابع و مراجعی که از آنها استفاده کرده اید را در این بخش اشاره نمایید.
مقالات علمی که به فارسی نوشته میشوند را ابتدا باید قبل از سابمیت به مجلات خارجی به صورت کاملا تخصصی ترجمه کنید ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی باید توسط مترجم متخصص در رشته مورد نظر انجام شود.درصورتیکه ترجمه مقالات تخصصی توسط مترجم متخصص انجام نشود احتمال دارد که در مجله مورد نظر چاپ نشود ترجمه تخصصی متون کار ساده ای نمیباشد و باید تا حد امکان کیفیت ترجمه رعایت شود میتوانید برای رعایت کیفیت ترجمه متون تخصصی از مترجمین متخصص در موسسه اشراق کمک بگیرید در این موسسه ترجمه تخصصی کلیه متون بر عهده مترجمین بسیار متخصص و خبره میباشد.توجه داشته باشید که اگر قصد چاپ مقاله در مجلات isi,scopus,pubmed را دارید که از جمله مجلات معتبر سطح جهانی میباشد باید کیفیت ترجمه تخصصی را حتما رعایت فرمایید.زیرا داوری در این مجلات کاملا سختگیرانه میباشد و در صورت عدم رعایت کیفیت ترجمه تخصصی مقاله حتما ریجکت خواهد شد

برای اینکه بتوانید یک مقاله علمی پژوهشی چاپ کنید بعد از اتمام نگارش مقاله و ترجمه تخصصی آن میبایست مراحل چاپ را آغاز کنید مراحل چاپ مقاله در تمامی مجلات تقریبا یکسان میباشد فقط نیاز به کمی تخصص و آشنایی با مجلات دارد مراحل چاپ مقاله به ترتیب زیر میباشد:
ابتدا باید مجله مورد نظرتان را انتخاب کنید انتخاب مجله مناسب به صورتی میباشد که میبایست برحسب موضوع تخصصی مقاله مناسب ترین مجله را انتخاب کنید در صورتی که مجله انتخابی شما مرتبط با حوزه مقاله نباشد مجله مورد نظر مقاله را پذیرش نخواهد کرد و مهم ترین اصل مرتبط بودن حوزه نگارشی مقاله با موضوع مجله میباشد.
بعد از انتخاب مجله باید مقاله را فرمت کنید و تبدیل به ساختاری کنید که از طرف مجله مورد نظر تعیین میشود تغییر فرمت مقاله کار چندان دشواری نیست فقط باید از مجله مورد نظر فرمت مشخص شده را دریافت کنید و فرمت آنرا تغییر دهید.
بعد از تغییر فرمت مقاله آماده سابمیت میباشد و هر چه سریعتر مقاله را سابمیت کنید تا به مرحله داوری ارسال شود و در مرحله داوری باید تصمیمات لازم برای مقاله اتخاذ گردد.

موسسه اشراق برای ترجمه ویرایش و چاپ مقالات شما عزیزان آماده ارائه خدمات میباشد و میتوانید برای سفارش ترجمه و ویرایش مقالات هم اکنون با کارشناسان موسسه تماس بگیرید و سفارش خود را ثبت نمایید تا روند بررسی آغاز شود.
این موسسه با همکاری مترجمین متخصص و خبره در تمامی زمینه ها آماده ارائه خدمات ترجمه متون تخصصی میباشد.میتوانید فایل مقاله را از طریق راههای ارتباطی آنلاین به کارشناسان ما تحویل دهید تا مناسبترین مترجم را برای مقاله شما انتخاب کنند و مقاله را هر چه سریعتر ترجمه کنند ترجمه کلیه مقالات و متون تخصصی در موسسه اشراق دارای 72 ساعت گارانتی بسیار معتبر میباشد که میتوانید در طول 72 ساعت در صورت عدم رضایت از کیفیت ترجمه به کارشناس اطلاع دهید تا بازبینی و بررسی را انجام دهد.
علاوه بر ترجمه مقالات تخصصی کلیه خدماتی که برای چاپ مقاله نیاز میباشد نیز در این مجموعه با کیفیت تضمینی ارائه میشود مثلا برای انتخاب مجله مناسب ویرایش مقاله و سابمیت مقاله به مجله مورد نظر نیز میتوانید از کارشناسان موسسه اشراق کمک بگیرید.
ارائه کلیه خدمات در این موسسه با بهترین کیفیت و توسط متخصص ترین کارشناسان با تجربه و خبره انجام میپذیرد و ارائه کلیه خدمات به صورت تضمینی میباشد.
در پایان، اگر بهدنبال ترجمهای تخصصی، دقیق و با ضمانت برای متون علمی، دانشگاهی یا حرفهای خود هستید، موسسه اشراق انتخابی مطمئن برای شماست. این موسسه با بهرهگیری از مترجمان نیتیو و متخصص در 39 زبان زنده دنیا و دهها رشته علمی، خدماتی با کیفیت تضمینی و متناسب با نیازهای تخصصی شما ارائه میدهد.

یکی دیگر از ویژگیهای برجسته موسسه اشراق، تنوع در زمانبندی تحویل ترجمههاست که به شما انعطاف کامل برای برنامهریزی میدهد:
نوع زمانبندی | شرح خدمات |
|---|---|
عادی | مناسب برای پروژههایی با زمان کافی. ترجمه با کیفیت بالا توسط مترجمان متخصص، در بازهی زمانی استاندارد تحویل داده میشود. |
فشرده | برای مواقعی که زمان کمتری دارید. تحویل سریعتر نسبت به حالت عادی، بدون کاهش محسوس در کیفیت. |
فشرده پلاس | گزینهای برای پروژههای بسیار فوری. حداکثر سرعت و دقت در تحویل ترجمه، همراه با اولویتدهی ویژه از سوی تیم مترجمین. |
اگر بهدنبال ترجمهای هستید که نهتنها دقیق و روان باشد بلکه برای پذیرش در ژورنالها و کنفرانسهای معتبر هم آماده شده باشد، کافی است به اشراق اعتماد کنید.
راههای ارتباطی با موسسه انتشاراتی اشراق
کارشناسان و مشاوران موسسه انتشاراتی اشراق به صورت تماموقت حتی در روزهای تعطیل آماده ارائه خدمات حرفهای و باکیفیت به مشتریان و کاربران خود هستند. برای دریافت مشاوره میتوانید از طریق سایت به صورت آنلاین با مشاورین موسسه گفتوگو کنید و یا از طریق تماس تلفنی با شمارههای زیر در ارتباط باشید:
eshragh_company
isi.eshragh@gmail.com
09149724933
041-33373424
ترجمه ماشینی سرعت بالاتری دارد اما دقت، انسجام و درک مفهومی آن پایینتر است. در مقابل، ترجمه انسانی بهویژه توسط متخصصان حوزه، کیفیت بالاتری داشته و قابل اعتماد برای چاپ در مجلات علمی معتبر است.
زمان تحویل بسته به حجم فایل و سطح ترجمه انتخابشده متفاوت است، اما معمولاً در سریعترین زمان ممکن انجام میگیرد.
ما سفارشات ترجمه را با گارانتی کیفی ارائه داده و در صورت نیاز به بازبینی یا نارضایتی، اصلاحات رایگان انجام میدهیم.