ترجمه کتابهای تخصصی و عمومی در موسسه اشراق به صورت کاملا تضمینی و با کیفیت بسیار بالا انجام میشود. در صورت تمایل به ترجمه تخصصی میتوانید توسط این موسسه اقدام به سفارش و ترجمه کنید.
با توجه به افزایش اهمیت کتابهای تخصصی در تمامی حوزه های علمی و افزایش گرایش به مطالعه کتابهای تخصصی و علمی کتابها جایگاه ویژه ای دارند و برای تقویت رزومه خود میتوانید به جای نگارش کتاب از ترجمه کتابهای جدید النشر بهره بگیرید. پیشرفت صنعت ترجمه موجب شده است تا یافته های علمی و تحقیقاتی محدود به بازه مرز ها نباشد و در اختیار تمام دنیا قرار بگیرید. هر چه صنعت ترجمه پیشرفته تر باشد و عبارات و اصطلاحات تخصصی زیادی را در برگیرد واضح است که کمک بزرگی به پیشرفت علم در دنیا خواهد کرد.
ارزشمندترین تحقیقات علمی در قالب کتابهای بسیار معتبر در تمام کشور ها عرضه میشوند سالانه در کشور های دنیا چندین هزار کتاب انتشار مییابد که حامل مطالب علمی و پژوهشی بسیار مهمی هستند که حاصل سالها تحقیقات نویسندگان میباشد. صنعت ترجمه به تمام کشور ها این امکان را میدهد تا بتوانند به کمک صنعت ترجمه مقالات و متون تخصصی و کتابها را در اختیار تمام دنیا قرار دهند و پیشرفت علمی و فرهنگی تنها محدود به داخل مرز ها نباشد.
در کشور ما نیز صنعت ترجمه جایگاه مناسبی دارد و مترجمین خبره در کشور ما نیز میتوانند ترجمه تخصصی مقالات و کتابهای علمی را انجام دهند. البته کتاب علاوه بر اینکه کمک بزرگی به ارتقای سطح علمی کشور خواهد کرد موجب پیشرفت رزومه دانشجویان و اساتید نیز خواهد بود. از این طریق میتوانید امتیازات بیشماری را به رزومه خود بیفزایید و از آن استفاده کنید. امتیاز ترجمه کتاب حائز اهمیت میباشد و در استخدام های دولتی و خصوصی و همچنین در جلسه مصاحبه دکتری ترجمه کتاب مزیت بزرگی برای شما محسوب خواهد شد. از طرفی شناخته شدن به عنوان یک محقق و امکان مهاجرت و پذیرش گرفتن از دانشگاههای خارجی نیز از جمله مهمترین مزایایی هستند که از طریق ترجمه کتاب میتوانید حاصل نمایید.
بهتر است کتابی که انتخاب میکنید متعلق به حداقل 5 سال اخیر باشد زیرا جدید النشر بودن کتاب یک امتیاز ویژه میباشد و نکته ای که باید بسیار قابل توجه باشد این است که بهتر است برای اولین بار کتاب را ترجمه کنید تا امتیازاتی را کسب فرمایید. زیرا امتیاز ترجمه کتاب به اولین مترجم تعلق خواهد داشت. بنابر این قبل از اقدام به ترجمه حتما از جدیدالنشر بودن کتاب اطمینان حاصل فرمایید.
نکته: میدانید که برای چاپ کتاب نیازمند اخذ مجوز های رسمی میباشید بنابراین ضعف در ترجمه کتاب عامل رد شدن از سوی موسسات معتبر خواهد بود و مجوزهای لازم به آن تعلق نخواهد داشت.
نکته: کتابها جز آثار رسمی و ارزشمند تمام کشور ها میباشند و معتبر ترین منبع استادی برای تمامی پژوهشگران از این رو حفظ کیفیت محتوای آن کاملا ضروری است به هیچ عنوان اجازه تغییر اضافه و یا کم کردن مطلبی را به متن کتاب ندارید و جملات باد به همان صورتی که هستند با حفظ مفهوم به زبان مبدا انتقال یابند. البته استفاده از کلمات مترادف برای تکمیل معنای جمله مشکلی ایجاد نمیکند به شرطی که موجب ایجاد ابهام یا تغییر مفهوم نشود. ترجمه کتاب باید با کیفیت باشد تا خواننده نیازی به مراجعه به نسخه اصلی و اولیه کتاب نداشته باشد.
کتابهایی که حجم بسیار زیادی دارند و تعداد صفحات آنها زیاد میباشد را بهتر است به کمک موسسات معتبر ترجمه کنید. ترجمه کتابها در موسسه اشراقبا کیفیت تضمینی و به 37 زبان دنیا انجام میشود. کتاب انتخابی شما به هر زبانی که باشد و در حوزه تخصصی نوشته شده باشد موسسه اشراق به دو صورت فوری و عدی میتواند آنرا ترجمه کند. ترجمه کتب تخصصی جدیدالنشر در این موسسه به صورت کاملا تضمینی و با هزینه پایین انجام میشود. یکی از سابقه دارترین و بزرگترین موسسات ترجمه تخصصی در سطح کشور میباشد که چندین سال است در حوزه ترجمه کتاب ها و مقالات تخصصی و همچنین ترجمه اسناد و مدارک بروشور و وب سایت ها فعالیت گسترده دارد.
این مجموعه مفتخر است اعلام دارد ترجمه تخصصی کلیه کتابها و متون تخصصی در بالاترین سطح کیفی و به صورت کاملا تضمینی ارائه میشود و هزینه خدمات بسیار پایین میباشد.