خدمات مقاله

خدمات ترجمه

خدمات ویراستاری

خدمات کتاب

ثبت سفارش

درباره ما

ترجمه مقالات تخصصی رشته کامپیوتر

انتشار 2 شهریور 1398
مطالعه 5 دقیقه

موسسه انتشاراتی اشراق:ترجمه تخصصی مقالات و متون تخصصی در تمامی رشته ها در موسسه اشراق با کمترین هزینه انجام می‌شود. ارائه کلیه خدمات این موسسه به صورت آنلاین می‌باشد و با کیفیت تضمینی می‌توانید از خدمات موسسه بهره لازم را بگیرید.

فهرست []
ترجمه مقالات تخصصی رشته کامپیوتر

ترجمه تخصصی متون

این روز ها با توجه به تخصصی شدن تمامی حوزه ها برداشت مفهومی از موضوعات تخصصی در یک حوزه علمی بسیار سخت و دشوار شده است و باید در یک حوزه و گرایش مهارت و تجربه کافی وجود داشته باشد تا بتوان موضوعات و مفاهیم راجع به آنرا درک کرد ترجمه تخصصی مقالات و متون در هر رشته نیز به همین صورت می‌باشد و تنها فردی می‌تواند آنها را ترجمه و درک کند که در آن رشته تسلط ترجمه داشته باشد فردی که بازه لغات گسترده ای در زبان نگلیسی دارد حتی اگر بسیار تسلط به ترجمه و مکالمه و...در زبان انگلیسی داشته باشد بازهم نمی‌تواند یک متن تخصصی در یک رشته خاص را ترجمه کند متون عمومی که دارای لغات و اصطلاحات تخصصی نیستند به مراتب ساده تر از متون تخصصی ترجمه می‌شوند اما در یک متن تخصصی ممکن است کلمات در مفهوم دیگری ظاهر شوند و ترجمه کلمه به کلمه باعث از بین رفتن معنی جمله شود برای اینکه خطایی در متن ترجمه متون تخصصی رخ ندهد باید آنها را به صورت مفهومی و تخصصی ترجمه کرد. بهترین مترجم متخصص در هر حوزه فردی است که در آن رشته تحصیل کرده است و مهارت ترجمه دارد.

ویژگی های لازم برای ترجمه یک متن تخصصی یا یک مقاله :

  • تسلط بر زبان مبدا و مقصد ترجمه

  • صرف زمان برای ترجمه

  • ساده و روان بودن ترجمه

  • انتخاب مترجم با سابقه ترجمه مقالات تخصصی

  • تسلط بر دامنه و زمینه تخصصی اطلاعات ارائه شده در مقاله

رشته مهندسی کامپیوتر

یکی از چند رشته ی معروف و پرطرفدار گروه مهندسی می‌باشد که سابقه بسیار طولانی دارد این رشته در دو گرایش شناخته می‌شود, که البته این در دوره کارشناسی می‌باشد در دوره ارشد و دکتری گرایش های دیگری این رشته نیز دارد. هر دو گرایش این رشته بسیار پرطرفدار می‌باشد و علاقه مندان خاصی دارد و اکنون در داخل کشور امکان ادامه تحصیل در این رشته تا مقاطع دکتری امکان پذیر می‌باشد و دانشجویان میتوانند به شرط داشتن یک رزومه قوی و تجربه و مهارت در این حوزه شروع به کار کنند تمامی ادارات و سازمان های دولتی و خصوصی نیاز به یک مهندسی کامپیوتر با تجربه دارند بنابر این بازار کار این رشته تقریبا گسترده می‌باشد و نگرانی چندانی از آینده شغلی نخواهید داشت. شرط تقویت رزومه و ارائه یک رزومه بسیار قوی در این رشته داشتن امتیازاتی از جمله چاپ مقاله در ژورنالهای معتبر و یا داشتن امتیاز چاپ کتاب می‌باشد ترجمه کتابهای جدیدالنشر نیز بسیار حائز اهمیت است.

مقاله نویسی در هر حوزه موجب تقویت رزومه می‌شود و معتبر ترین ژورنالها در سطح دنیا ژورنالهای خارجی هستند که مقالات انگلیسی پذیرش می‌کنند به همین دلیل لازم است که تمام مقالات قبل از اینکه به یک ژورنال سابمیت شوند ابتدا به صورت کاملا تخصصی ترجمه شوند ترجمه مقالات باید کاملا به صورت تخصصی باشد زیرا داوران ژورنالهای خارجی حساسیت بسیار بالایی در کیفیت ترجمه مقالات دارند و چون زبان مادری آنها انگلیسی می‌باشد به سادگی می‌توانند کیفیت ترجمه را تشخیص دهند. حالت دیگری از ترجمه تخصصی نیز وجود دارد که ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی می‌باشد که دانشجویان بتوانند مقالاتی که قصد استناد به آنها را دارند از این طریق ترجمه کنند در این حالت نیز کیفیت ترجمه تخصصی مهم ترین موضوع می‌باشد. هر چه در انتخاب مترجم متخصص دقت بالایی داشته باشید و بتوانید کیفیت را بیشتر رعایت کنید موفق تر خواهید بود و شانس پذیرش مقاله شما افزایش خواهد داشت.

خدمات ترجمه تخصصی در موسسه اشراق

ترجمه تخصصی متون و مقالات در تمامی رشته ها در موسسه اشراق با کیفیت بسیار بالایی انجام می‌شود. این موسسه با سالها تجربه و مهارت در زمینه ترجمه متون تخصصی و دارا بودن یک کادر مجرب و حرفه ای می‌تواند متون تخصصی و مقالات شما عزیزان را در مدت کوتاهی با کیفیت کاملا تضمینی ترجمه کند. کلیه متونی که در این موسسه ترجمه خواهند شد بعد از ترجمه دارای 72 ساعت گارانتی معتبر هستند و کارشناس ما در مدت این 72 ساعت به صورت آنلاین با شما در ارتباط خواهد بود تا بتوانید در صورت ایرادات احتمالی در متن ترجمه به کارشناس اطلاع دهید تا بازبینی و ویرایش را انجام دهد. در این موسسه ترجمه مقالات تخصصی علاوه بر زبان انگلیسی به 37 زبان زنده دنیا نیز ترجمه می‌شود و با توجه به کیفیت زیاد و سطح ترجمه تخصصی در 32 رشته تحصیلی خدمات ترجمه ارائه می‌شوند.

ترجمه کلیه متون تخصصی در این موسسه در سه سطح عرضه می‌شود که هزینه و کیفیت در هر یک از این سه سطح متفاوت می‌باشد:

سطح ترجمه طلایی ترجمه نقره ای و ترجمه برنزی که بیشترین کیفیت و کمترین زمان و همچنین بیشترین هزینه متعلق به ترجمه طلایی می‌باشد و سطح بعد از این ژورنال ها سطح نقره ای می‌باشد که هم کیفیت و هم هزینه نسبت به طلایی پایین تر است و سطح بعد از این دو برنزی می‌باشد که بهتر است برای متون عمومی استفاده شود.

مراحل ترجمه تخصصی در موسسه انتشاراتی اشراق

  • ارسال فایل ترجمه توسط مشتری به ایمیل موسسه

  • بررسی فایل توسط کارشناس موسسه و محاسبه زمان و هزینه ی ترجمه

  • دریافت هزینه ی ترجمه از مشتری

  • ارائه ی فایل به مترجم تخصصی

  • ویرایش فایل ترجمه شده توسط ویراستار موسسه

  • اتمام ترجمه و ارائه ی فایل ترجمه شده در زمان توافقی به مشتری

سخن آخر

در پایان، اگر به‌دنبال ترجمه‌ای تخصصی، دقیق و با ضمانت برای متون علمی، دانشگاهی یا حرفه‌ای خود هستید، موسسه اشراق انتخابی مطمئن برای شماست. این موسسه با بهره‌گیری از مترجمان نیتیو و متخصص در 39 زبان زنده دنیا و ده‌ها رشته علمی، خدماتی با کیفیت تضمینی و متناسب با نیازهای تخصصی شما ارائه می‌دهد.

مؤسسه اشراق

یکی دیگر از ویژگی‌های برجسته موسسه اشراق، تنوع در زمان‌بندی تحویل ترجمه‌هاست که به شما انعطاف کامل برای برنامه‌ریزی می‌دهد:

نوع زمان‌بندی

شرح خدمات

عادی

مناسب برای پروژه‌هایی با زمان کافی. ترجمه با کیفیت بالا توسط مترجمان متخصص، در بازه‌ی زمانی استاندارد تحویل داده می‌شود.

فشرده

برای مواقعی که زمان کمتری دارید. تحویل سریع‌تر نسبت به حالت عادی، بدون کاهش محسوس در کیفیت.

فشرده پلاس

گزینه‌ای برای پروژه‌های بسیار فوری. حداکثر سرعت و دقت در تحویل ترجمه، همراه با اولویت‌دهی ویژه از سوی تیم مترجمین.

اگر به‌دنبال ترجمه‌ای هستید که نه‌تنها دقیق و روان باشد بلکه برای پذیرش در ژورنال‌ها و کنفرانس‌های معتبر هم آماده شده باشد، کافی است به اشراق اعتماد کنید.

راه‌های ارتباطی با موسسه انتشاراتی اشراق

کارشناسان و مشاوران موسسه انتشاراتی اشراق به صورت تمام‌وقت حتی در روزهای تعطیل آماده ارائه خدمات حرفه‌ای و باکیفیت به مشتریان و کاربران خود هستند. برای دریافت مشاوره می‌توانید از طریق سایت به صورت آنلاین با مشاورین موسسه گفت‌وگو کنید و یا از طریق تماس تلفنی با شماره‌های زیر در ارتباط باشید:

eshragh_company

isi.eshragh@gmail.com

09149724933

041-33373424

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:


سوالات متداول

ترجمه مقاله علمی معمولاً شامل بررسی اولیه متن، ترجمه تخصصی توسط مترجم آشنا با حوزه علمی مقاله، ویرایش زبانی و علمی، و در صورت نیاز بازخوانی نهایی برای تطبیق با استانداردهای ژورنال مقصد است.

در ترجمه تخصصی، مترجم علاوه بر تسلط زبانی، با اصطلاحات فنی و ادبیات علمی رشته مربوطه آشناست؛ در حالی که ترجمه عمومی چنین دقت و عمقی را ندارد و ممکن است منجر به رد مقاله شود.

بله. کیفیت ترجمه نقش مهمی در درک داوران از محتوا، انسجام متن و اعتبار علمی مقاله دارد و ترجمه ضعیف می‌تواند باعث ریجکت شدن مقاله حتی با محتوای علمی قوی شود.

سوالات بیشتر
در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
بازدیدکننده
تیم پشتیبانی
6 سال پیش
سلام و احترام فرهیخته گرامی بله حتما در خدمت هستیم و مفتخریم بابت ارائه این خدمات. لطفا جهت انجام خدمات درخواستی از طریق راه های ارتباطی زیر با کارشناسان موسسه در ارتباط باشید . شکاری 09149724933 isi.eshragh@gmail.com مسعودی 09149724933 isi.eshragh@gmail.com
بازدیدکننده
نظر
6 سال پیش
سلام من رشتم مهندسی کامپیوتر هستش میخواستم برای ترجمه پایاننامم اقدام کنم چطور میتونم شروع کنم؟


خدمات موسسه انتشاراتی اشراق