ترجمه تخصصی نهتنها پلی میان زبانها، بلکه ابزاری برای رشد علمی، انتشار دانش، و افزایش اعتبار پژوهشهاست. اما ترجمهای که فاقد دقت مفهومی، اصطلاحات صحیح و ساختار علمی باشد، میتواند مسیر یک پژوهش را منحرف کند. در این مطلب، به بررسی کامل و همهجانبه خدمات ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی در مؤسسه اشراق خواهیم پرداخت.
مؤسسه اشراق یکی از نامآشناترین مراکز ترجمه در ایران است که فعالیت خود را از اوایل دهه 1390 آغاز کرده و تاکنون توانسته هزاران پروژه ترجمه تخصصی موفق را در کارنامه خود ثبت کند. این مؤسسه با هدف ارتقای سطح علمی کشور و کمک به پژوهشگران، دانشجویان، اساتید و مؤلفان، خدمات متنوعی از جمله ترجمه، پارافریز، ویرایش نیتیو و چاپ مقاله را ارائه میدهد.
اشراق بر سه اصل کلیدی بنا نهاده شده است:
کیفیت بدون مصالحه
سرعت در تحویل
پشتیبانی همهجانبه
هدف نهایی این مجموعه، تسهیل مسیر علمی پژوهشگران و ایجاد پلی مطمئن میان زبانهای مختلف برای نشر علم است.
ترجمه عمومی اغلب شامل متون روزمره مانند ایمیلها، اخبار و متون غیررسمی میشود؛ اما ترجمه تخصصی، متون فنی و علمی را پوشش میدهد که نیازمند دانش عمیق در حوزه موردنظر است. در ترجمه تخصصی، اصطلاحات فنی، سبک نگارش علمی و ساختار منطقی نقش کلیدی دارند.
در دنیای امروز، بیشتر منابع علمی به زبان انگلیسی منتشر میشوند. بدون ترجمه صحیح این منابع، بسیاری از دانشجویان و محققان از دسترسی به اطلاعات روز دنیا محروم میمانند. ترجمه تخصصی امکان بهرهگیری از دستاوردهای جهانی را برای فارسیزبانان فراهم میکند و موجب رشد علمی کشور میشود.
اشراق با در اختیار داشتن مترجمان متخصص در رشتههای مختلف، ترجمه مقالات علمی را با دقت بالا انجام میدهد. خدمات این بخش شامل ترجمه، بازبینی علمی، پارافریز، و آمادهسازی مقاله برای چاپ در ژورنالهای معتبر ISI است.
ترجمه کتب تخصصی در حوزههایی همچون مهندسی، پزشکی، علوم پایه، روانشناسی و مدیریت از دیگر خدمات پرمخاطب اشراق است. مترجمان این حوزهها علاوه بر تسلط زبانی، با ساختار علمی کتابهای آموزشی نیز آشنا هستند.
برای بسیاری از دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد و دکتری، ترجمه پایاننامه یا پروپوزال به انگلیسی یکی از مراحل اصلی در فرآیند پذیرش دانشگاهی یا چاپ مقاله است. مؤسسه اشراق با رعایت تمامی استانداردهای نگارشی دانشگاهی این نیاز را بهخوبی برآورده میکند.
مترجمان اشراق همگی دارای مدرک کارشناسی ارشد یا دکتری در رشتههای مرتبط با تخصص ترجمهشان هستند. این ویژگی باعث میشود ترجمهها نهتنها از نظر زبانی صحیح، بلکه از لحاظ مفهومی نیز دقیق و حرفهای باشند.
فرآیند جذب مترجم در اشراق بسیار دقیق و چندمرحلهای است. ابتدا مترجمان آزمونهای تخصصی میگذرانند و سپس نمونهکارهایشان توسط تیم ارزیابی کیفی بررسی میشود. تنها افراد واجد شرایط اجازه همکاری با مؤسسه را پیدا میکنند.
هر ترجمه پس از انجام توسط مترجم اولیه، توسط بازبین اول و دوم بررسی و اصلاح میشود. این چندمرحلهای بودن فرآیند بازبینی باعث میشود خطاها به حداقل برسد و متن نهایی کاملاً یکپارچه و روان باشد.
تمام فایلهای ارسالشده توسط مشتریان با رمزگذاری نگهداری میشوند و اشراق تعهدنامهای در خصوص عدم افشای اطلاعات امضا میکند. این اصل برای پروژههای دانشگاهی و صنعتی بسیار حیاتی است.
تیم پشتیبانی اشراق از طریق چت آنلاین، واتساپ و تلفن، در تمام روزهای هفته و حتی ایام تعطیل در دسترس مشتریان است تا پاسخگوی سؤالات و پیگیری سفارشها باشد.
مؤسسه اشراق با فراهم کردن یک سامانه ثبت سفارش ساده و کاربرپسند، روند درخواست ترجمه را برای کاربران بسیار آسان کرده است. کافی است وارد وبسایت رسمی مؤسسه شوید، فرم ثبت سفارش را پر کنید و فایل موردنظر خود را بارگذاری نمایید. در این فرم، اطلاعاتی مانند زبان مبدأ و مقصد، زمینه تخصصی متن، مهلت تحویل و نیاز به خدمات اضافی مثل پارافریز یا ویرایش نیتیو نیز دریافت میشود.
پس از ارسال فایل، تیم فنی اشراق با بررسی حجم، کیفیت، تخصصی بودن متن و فوریت زمانی، هزینه و زمان تحویل پروژه را تعیین کرده و در قالب یک پیشفاکتور برای مشتری ارسال میکند. پس از تأیید کاربر و پرداخت بیعانه، پروژه به مترجم تخصصی ارجاع داده میشود.
یکی از نقاط قوت مؤسسه اشراق، ارائه ضمانتنامه رسمی کیفیت برای تمام پروژهها است. در صورتی که مشتری نسبت به کیفیت ترجمه اعتراض داشته باشد، مؤسسه موظف است ترجمه را رایگان بازبینی و اصلاح کند تا رضایت کامل حاصل شود. این بازبینی شامل بررسی تخصصی، ویرایش نگارشی و مطابقت با دستور زبان است.
برای اطمینان از اصالت متن نهایی، اشراق از نرمافزارهای مشابهتیابی معتبر مانند Turnitin استفاده کرده و گزارشی از درصد شباهت محتوا را به مشتری ارائه میدهد. همچنین در صورت نیاز به کاهش سرقت ادبی، خدمات پارافریز تخصصی نیز در کنار ترجمه ارائه میشود.
هزینه نهایی هر پروژه ترجمه به عوامل متعددی بستگی دارد که از جمله آنها میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
تعداد کلمات یا صفحات
حوزه تخصصی متن
کیفیت ترجمه درخواستی (برنزی، نقره ای، طلایی، طلایی پلاس)
فوریت زمانی
نیاز به بازخوانی یا ویرایش نیتیو
اشراق قیمتگذاری شفاف دارد و مشتریان میتوانند قبل از ثبت نهایی، برآورد دقیقی از هزینه را مشاهده کنند.
در راستای حمایت از جامعه علمی، اشراق تخفیفهای فصلی، مناسبتی و دائمی برای دانشجویان، پژوهشگران، و اعضای هیئت علمی دانشگاهها در نظر گرفته است. این تخفیفها از طریق کدهای ویژه و پنل کاربری در سایت قابل استفاده هستند.
یکی از چالشهای اصلی محققان، ترجمه مقالات علمی برای ارسال به ژورنالهای خارجی است. استفاده از اصطلاحات علمی صحیح، رعایت ساختار مقاله و مطابقت با گایدلاین مجله از موارد حیاتی در این مسیر هستند. مترجمان اشراق با تجربه چاپ در ژورنالهای ISI، SCOPUS و PubMed بهخوبی با این موارد آشنا هستند.
ترجمهای باکیفیت و عاری از خطا، مستقیماً بر داوری مثبت مجلات تأثیر میگذارد. بسیاری از مجلات، مقالاتی که دارای اشکالات زبانی هستند را حتی بدون داوری رد میکنند. اشراق با ارائه ترجمه تخصصی و ویرایش نیتیو، احتمال پذیرش مقالات را تا حد چشمگیری افزایش میدهد.
در جدول زیر میتوانید مقایسهای کلی میان اشراق و برخی مراکز رایج ترجمه را مشاهده کنید:
ویژگی | مؤسسه اشراق | دیگر مراکز |
---|---|---|
کیفیت ترجمه | بسیار بالا (توسط کارشناسان ارشد و دکتری) | متوسط تا پایین |
بازخوانی چندمرحلهای | ✅ دارد | ❌ ندارد یا محدود |
پشتیبانی 24 ساعته | ✅ دارد | ❌ ندارد |
تضمین بازبینی رایگان | ✅ دارد | ❌ ندارد |
گزارش مشابهتیابی | ✅ دارد | ❌ ندارد |
قیمتگذاری شفاف | ✅ دارد | گاهی مبهم یا سلیقهای |
مترجمان اشراق از ابزارهایی چون SDL Trados, MemoQ و Wordfast برای حفظ یکنواختی در اصطلاحات تخصصی استفاده میکنند. این نرمافزارها با ایجاد بانک حافظه ترجمه، کیفیت و انسجام متن را به طرز محسوسی افزایش میدهند.
برای اطمینان از نگارش صحیح و نبود خطاهای زبانی، از نرمافزار Grammarly استفاده میشود. همچنین برای بررسی سرقت ادبی و مشابهتهای احتمالی، از Turnitin کمک گرفته میشود.
در حالی که بسیاری از شرکتها برای کاهش هزینهها از ترجمه ماشینی کمک میگیرند، اشراق متعهد به ارائه ترجمه انسانی و دقیق است. زیرا ترجمه ماشینی، بهویژه در متون تخصصی، دچار خطاهای مفهومی و ساختاری جدی میشود.
ترجمه ماشینی ممکن است در متون عمومی قابلقبول باشد، اما در ترجمههای علمی، اشتباه در درک اصطلاحات میتواند به تغییر معنی کل جمله منجر شود. ترجمه انسانی اشراق، ضمن درک کامل متن، آن را به زبان مقصد روان و قابل فهم منتقل میکند.
مؤسسه اشراق با سابقهای درخشان، تیمی متخصص، ابزارهای پیشرفته و تعهد به کیفیت، یکی از مطمئنترین گزینهها برای دریافت خدمات ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی در ایران است. چه برای ترجمه مقالات علمی، چه پایاننامه یا کتاب، اشراق همراهی قابل اعتماد برای مسیر علمی شما خواهد بود.
مؤسسه اشراق برای پاسخگویی به نیازهای متنوع مشتریان خود، خدمات ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی را در چهار سطح کیفی و سه سطح زمانی ارائه میدهد. این سیستم چندلایهای به کاربران امکان میدهد با توجه به اهمیت پروژه، بودجه و فوریت زمانی، گزینهای متناسب انتخاب کنند.
سطح کیفیت | ویژگیها | مناسب برای |
---|---|---|
برنزی | ترجمه توسط مترجم عمومی، فاقد بازبینی تخصصی | متون عمومی و کماهمیت |
نقرهای | ترجمه توسط مترجم متخصص، بدون بازبینی چندمرحلهای | پایاننامه و متون دانشگاهی متوسط |
طلایی | ترجمه توسط مترجم متخصص + بازبینی حرفهای | مقالات علمی، ژورنالهای داخلی |
طلایی پلاس | ترجمه توسط مترجم ارشد + بازخوانی چندمرحلهای + کنترل کیفیت نهایی | مقالات ISI، چاپ در ژورنالهای بینالمللی، پروژههای حساس |
🔸 در سطح طلایی پلاس، علاوه بر ترجمه، خدماتی مانند ویرایش نیتیو، مشابهتیابی با Turnitin و پارافریز تخصصی نیز در صورت نیاز ارائه میشود.
سطح زمانی | مدت زمان تحویل | کاربرد پیشنهادی |
---|---|---|
عادی | 3 تا 7 روز کاری | پروژههای برنامهریزیشده |
فشرده | 2 تا 3 روز کاری | سفارشهای نیمهفوری |
فشرده پلاس | کمتر از 48 ساعت | ترجمههای بسیار فوری، لحظه آخری |
📌 لازم به ذکر است که در سطح فشرده پلاس، پروژه به تیم شبانهروزی واگذار میشود تا کیفیت و زمان تحویل، هر دو تضمین شوند.
چه بهدنبال ترجمهای سریع و اقتصادی باشید، چه ترجمهای دقیق، باکیفیت و قابل انتشار در سطح بینالمللی، مؤسسه اشراق با ارائه سطوح کیفی متنوع و زمانبندی انعطافپذیر، پاسخی مناسب برای تمام نیازهای شما دارد.
اگر به دنبال ترجمهای مطمئن، تخصصی و قابل اعتماد هستید، اکنون بهترین زمان برای انتخاب اشراق است.
بله، تمام ترجمهها توسط بازبین دوم بررسی میشوند تا صحت علمی و مفهومی آنها تأیید شود.
از طریق پنل کاربری یا تماس با پشتیبانی 24 ساعته میتوانید وضعیت سفارش را بهصورت لحظهای مشاهده کنید.
خیر، خدمات ترجمه به و از زبانهای دیگر مانند عربی، آلمانی، فرانسوی و ترکی نیز ارائه میشود.
بله، حفظ محرمانگی اطلاعات یکی از اصول ضروری است.
خدمات ترجمه فوری با تحویل فشرده و فشرده پلاس نیز ارائه میشود.