خدمات مقاله

خدمات ترجمه

خدمات ویراستاری

خدمات کتاب

ثبت سفارش

درباره ما

ترجمه تخصصی مقاله شیمی

انتشار 27 اسفند 1404
مطالعه 5 دقیقه

موسسه انتشاراتی اشراق: ترجمه مقاله از جمله فعالیت های متداولی است که غالباً هر دانشجو و پژوهشگری به آن نیاز پیدا می­کند این امر زمانی بیشتر مورد توجه قرار می­گیرد که نیازمند ترجمه تخصصی توسط مترجم متخصص و ذبده در حیطه پژوهش خود باشید.

ترجمه تخصصی مقاله شیمی

ترجمه مقاله از جمله فعالیت‌های متداولی است که غالباً هر دانشجو و پژوهشگری به آن نیاز پیدا می‌­کند این امر زمانی بیشتر مورد توجه قرار می­‌گیرد که نیازمند ترجمه تخصصی توسط مترجم متخصص و ذبده در حیطه پژوهش خود باشید. برخلاف تصور عموم که ترجمه کار آسانی می‌باشد و کاری جز جایگزینی کلمات از زبان مبدا به مقصد نیست، باید بگوییم در ترجمه مقالات علمی معتبر مانند مقالات ISI این مسئله صادق نمی‌باشد و دارای فراز و فرودهای بسیاری است.

نقش ترجمه در نگارش مقالات

اولین گام در نوشتن مقالات داشتن تسلط کافی بر موضوع مورد نظر می‌باشد که جز با بررسی و مطالعه سایر پژوهش‌های انجام گرفته در این حیطه میسر نمی‌گردد. بنابراین نیاز است تا از متون تخصصی معتبر استفاده شده و ایده‌هایی که در حال حاضر موجود هستند کامل شناخته شده و مورد بررسی قرار گیرند. بی شک در یک مقاله (انگلیسی یا فارسی) حداقل بیش از 50% از قسمت مرور بر ادبیات برگرفته و ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات معتبر مانند ISI هستند. حتی برای نگارش یک مقاله علمی پژوهشی داخلی باشد که به زبان فارسی نگارش می‌شود باز هم نیاز دارید که از مقالات معتبری که در زمینه تحقیق شما هستند استفاده نمایید. داشتن منابع و مستندات قوی یکی از شاخص‌های ارزیابی مقالات به شمار می‌آید.

کیفیت ترجمه‌ای که انجام می‌دهیم تحت تاثیر عوامل مختلف قرار می‌گیرد از جمله شیوه نگارش که باید علمی و حرفه‌ای، آکادمیک، دقیق و رسا بوده و همچنین از بعد گرامری و املایی نیز صحیح و کامل باشد. بخش‌های مختلف مقاله مانند نتیجه گیری به طور موثر بیان شود. بنابراین باید بپذیریم در نوشتن مقاله بیشترین حجم و محتوا به ترجمه مقالات ISI مربوط می‌شود.

نگاهی به ترجمه تخصصی در شیمی

ترجمه متون و مقالات تخصصی رشته شیمی نیز ز این قاعده مستثنی نبوده و به لحاظ داشتن گرایش‌های مختلف، حساسیت بیشتری نسبت به سایر علوم می‌طلبد. شیمی علم بررسی ساختار و خواص ماده نامیده می‌شود. رشته شیمی شامل گرایش‌های مختلفی است که هر یک کلمات تخصصی خاص خود را دارند و ترجمه صحیح آنها تنها از عهده مترجم متخصص که در آن گرایش خاص تحصیلات عالیه (کارشناسی ارشد و دکتری ) و سابقه ترجمه مقالات و متون متعددی در آن گرایش خاص را دارد، بر می‌آید. به عبارتی، نمی‌توان انتظار داشت که مترجم دانش آموخته شیمی آلی هم بتواند به خوبی مترجم شیمی تجزیه از عهده ترجمه مقالات و متون شیمی تجزیه برآید. از جمله گرایشات رشته شیمی می‌توان شیمی فیزیک، شیمی آلی، شیمی معدنی، شیمی تجزیه، شیمی کاربردی، فیتوشیمی، نانو شیمی، آموزش شیمی، شیمی پلیمر، شیمی دارویی را نام برد.

شیمی

ترجمه مقاله شیمی و کیفیت آن از چند جنبه مورد بررسی است؛ اول آنکه اهمیت ترجمه تخصصی مقالات شیمی عامل بسیار مهمی در موفقیت مقاله است و در ثانی ترجمه ضعیف آنها می‌تواند موجب خدشه وارد شدن به اعتبار محقق شود. دو خدمت متفاوت یعنی ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات معتبر مانند ترجمه مقاله آی اس آی، اسکوپوس و ... تخصصی‌ترین کار در یک موسسه ترجمه است؛ البته شکی نیست که ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی، که اغلب برای ارسال به ژورنال‌های ISI و مجلات معتبر علمی، به مراتب دشوارتر بوده و نیاز به دانش تخصصی بالاتر، تسلط بیشتر به متن و دقت بیشتری خواهد داشت. زیرا علاوه بر تخصصی بودن ترجمه بایستی جملات از نظر گرامری صحیح و بدون اشکال باشند. بنابراین انجام ترجمه تخصصی شیمی توسط مترجمان رشته شیمی موجب خواهد شد که چه در ترجمه فارسی به انگلیسی و چه در ترجمه انگلیسی به فارسی، کلمات معادل صحیح و مصطلح به کار برده شده و مفاهیم مربوط به حوزه علم شیمی در حین ترجمه به درستی انتقال یابد.

خدمات موسسه اشراق در زمینه ترجمه تخصصی مقاله شیمی

در این زمینه موسسه اشراق توانسته است اعتماد بسیاری از محققین را جلب نماید، خدمات ترجمه متون تخصصی شیمی در این موسسه شامل ترجمه کتاب‌های شیمی، ترجمه مقالات ISI شیمی، ترجمه پایان نامه‌های شیمی، کاتالوگ و ترجمه دیگر متون رشته شیمی می‌گردد. که در صورت ثبت سفارش ترجمه تخصصی مقاله شیمی توسط محققین عزیز، ابتدا فایل مقاله به کارشناس موسسه ارسال می‌گردد تا کارشناس مراحل ترجمه را آغاز کند در اولین مرحله مقاله بررسی خواهد شد و برآورد دقیقی از زمان و هزینه ترجمه تخصصی به شما اطلاع داده خواهد شد تا بر اساس آن بتوانید تصمیم گیری کنید سپس بر اساس موضوع مقاله، فایل شما به مترجم مورد نظر تحویل داده خواهد شد و شروع به ترجمه خواهد کرد و مقاله باید به صورت کاملاً تخصصی و دقیق ترجمه شود و ایرادی در کیفیت ترجمه مشاهده نشود.

مراحل ترجمه تخصصی در موسسه اشراق

  • ارسال فایل ترجمه توسط مشتری به ایمیل موسسه

  • بررسی فایل توسط کارشناس موسسه و محاسبه زمان و هزینه‌ی ترجمه

  • دریافت هزینه‌ی ترجمه از مشتری

  • ارائه‌ی فایل به مترجم تخصصی

  • ویرایش فایل ترجمه شده توسط ویراستار موسسه

  • اتمام ترجمه و ارائه‌ی فایل ترجمه شده در زمان توافقی به مشتری

دقت بالا و همچنین تخصص و سابقه بسیار بالای مترجمین این موسسه جای هیچ شک و نگرانی از کیفیت مقاله را برای شما باقی نخواهد گذاشت این موسسه یکی از با سابقه‌ترین موسسات در زمینه ترجمه می‌باشد و تعداد محققین راضی از این موسسه نشانگر اعتبار و اعتماد بسیار بالای این موسسه می‌باشد. در ضمن مقاله شما علاوه بر یک فرد متخصص که مترجم می‌باشد توسط بخش کنترل کیفی نیز بررسی خواهد شد تا همه ایرادات آن از بین برود ولی در صورت بروز هر گونه ایرادی در متن مقاله جای هیچ گونه نگرانی نیست و می‌توانید دوباره مقاله را به کارشناس موسسه تحویل دهید تا ایرادات آن بر طرف شود. علاوه بر همه این مزایا شما از لحظه تحویل مقاله تا زمان تحویل ترجمه می‌توانید به صورت کاملا آنلاین و شبانه‌روزی با کارشناسان موسسه در ارتباط باشید و از پیشرفت کاری مقاله خود مطلع شوید.

سخن آخر

در پایان، اگر به‌دنبال ترجمه‌ای تخصصی، دقیق و با ضمانت برای متون علمی، دانشگاهی یا حرفه‌ای خود هستید، موسسه اشراق انتخابی مطمئن برای شماست. این موسسه با بهره‌گیری از مترجمان نیتیو و متخصص در 39 زبان زنده دنیا و ده‌ها رشته علمی، خدماتی با کیفیت تضمینی و متناسب با نیازهای تخصصی شما ارائه می‌دهد.

مؤسسه اشراق

یکی دیگر از ویژگی‌های برجسته موسسه اشراق، تنوع در زمان‌بندی تحویل ترجمه‌هاست که به شما انعطاف کامل برای برنامه‌ریزی می‌دهد:

نوع زمان‌بندی

شرح خدمات

عادی

مناسب برای پروژه‌هایی با زمان کافی. ترجمه با کیفیت بالا توسط مترجمان متخصص، در بازه‌ی زمانی استاندارد تحویل داده می‌شود.

فشرده

برای مواقعی که زمان کمتری دارید. تحویل سریع‌تر نسبت به حالت عادی، بدون کاهش محسوس در کیفیت.

فشرده پلاس

گزینه‌ای برای پروژه‌های بسیار فوری. حداکثر سرعت و دقت در تحویل ترجمه، همراه با اولویت‌دهی ویژه از سوی تیم مترجمین.

اگر به‌دنبال ترجمه‌ای هستید که نه‌تنها دقیق و روان باشد بلکه برای پذیرش در ژورنال‌ها و کنفرانس‌های معتبر هم آماده شده باشد، کافی است به اشراق اعتماد کنید.

راه‌های ارتباطی با موسسه انتشاراتی اشراق

کارشناسان و مشاوران موسسه انتشاراتی اشراق به صورت تمام‌وقت حتی در روزهای تعطیل آماده ارائه خدمات حرفه‌ای و باکیفیت به مشتریان و کاربران خود هستند. برای دریافت مشاوره می‌توانید از طریق سایت به صورت آنلاین با مشاورین موسسه گفت‌وگو کنید و یا از طریق تماس تلفنی با شماره‌های زیر در ارتباط باشید:

eshragh_company

isi.eshragh@gmail.com

09149724933

041-33373424

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:


سوالات متداول

هزینه ترجمه تخصصی بسته به نوع متن، حجم و پیچیدگی آن متفاوت است و معمولاً بر اساس کلمه یا صفحه محاسبه می‌شود.

مدت زمان ترجمه بستگی به حجم متن و تخصصی بودن آن دارد. معمولاً مترجمان زمان لازم را قبل از شروع پروژه اعلام می‌کنند.

بسیاری از مترجمان تخصصی ضمانت کیفیت ارائه می‌دهند و در صورت نیاز، اصلاحات را انجام می‌دهند.

سوالات بیشتر
در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
اجباری


خدمات موسسه انتشاراتی اشراق